Menu

Monique LAOUDI

SAINT-LEU-LA-FORÊT

En résumé

UN MÉTIER : la communication scientifique, technique et industrielle.
TROIS DÉCLINAISONS : traduction anglais - français / rédaction / médiation.
Mais une même finalité : restituer en termes clairs et précis un discours complexe touchant à des domaines scientifiques et techniques pointus, et l’adapter au public ciblé.

Ces prestations s’adressent aux entreprises et à l'industrie, à l'édition, aux agences de communication/traduction, organes de presse, organismes publics (notamment de diffusion de la CSTI, Culture Scientifique Technique et Industrielle), associations et municipalités.
ATOUTS : une double formation et un double parcours professionnel, nés de deux passions – les langues et les sciences –, pour ajouter la maîtrise scientifique à l’aisance orale, rédactionnelle et linguistique.

DOMAINES DE COMPÉTENCES :

SCIENCES : Sciences de la Terre et de l’Univers - Environnement et développement durable - Évolution de l’Homme (paléoanthropologie) - Changements climatiques - Physique, Astrophysique, Astronomie, Optique - Instrumentation (Mesure et Contrôle) - Chimie (industrielle, minérale, cosmétique, polymères et matériaux composites, métallurgie)

TECHNIQUES DE L’INGÉNIEUR : Automobile, Motocyclisme (ex licence de Vitesse FFM), Transports - Énergies, Matériaux - Mécanique, Génie industriel, Procédés - Industries graphiques - Agro-alimentaire…

HISTOIRE : générale - Préhistoire, Archéologie - Histoire des activités et des sociétés humaines, des sciences & techniques, des entreprises

Contact : intellego@free.fr
Tél. 01.39.95.94.95

Mes compétences :
Rédaction
Formation
Médiation scientifique
Animation de conférences
Vulgarisation scientifique
Traduction anglais français
Technique
Communication

Entreprises

  • Intellego (communication scientifique, technique et industrielle) - Traductrice, rédactrice, médiatrice indépendante

    2000 - maintenant • Médiation scientifique pour le compte du réseau des Bars des Sciences Franciliens, d'associations, de bibliothèques et municipalités. Création d'un stage de formation à l'organisation et à l'animation de Bars des Sciences (en français et en anglais). Recherche d'intervenants.
    • Traduction (anglais>français) / Adaptation.
    • Rédaction / Vulgarisation.
    (Pour ces deux derniers points, mes domaines de compétences sont précisés dans le résumé)
  • Coultronics France SA, aujourd'hui Beckman Coulter - Chef de produits - Instruments scientifiques pour la recherche et l'industrie

    1988 - 1999 • Fonction d’interface entre le marché français et la conception/fabrication aux États-Unis.
    • Fonction d'ingénieur application produits.
    • Création et animation des stages de formation clients.
  • Centre de Recherches Ressorts (Groupe Allevard Industries) - Assistante trilingue d'ingénieurs

    1981 - 1985 Suspensions automobiles et ferroviaires

Formations

Réseau