Menu

Zéna DAGUERRE CHAMMAS

PARIS

En résumé

Traductrice et enseignante de langues depuis plus de cinq ans, je possède une grande expérience dans le domaine de la traduction anglais - français - arabe à l'échelle nationale et internationale.

Polyglotte, motivée et douée pour les langues, je suis capable de travailler indépendante ou en groupe. Patiente et intuitive, je possède une forte capacité d'adaptation et de communication et je travaille à toujours répondre aux exigences de mes clients et à respecter les dates de livraison des documents. Mon expérience dans la traduction est aussi vaste que variée.

J’ai travaillé avec des sociétés internationales et je me suis spécialisée dans plusieurs domaines, notamment le domaine des affaires, de l’aménagement et du développement immobilier ainsi que la traduction et le doublage des films. Le multiculturalisme et le multilinguisme auxquels je suis confrontée dans mon milieu professionnel et personnel font de moi une personne ouverte d’esprit, créative et dynamique.

Mes compétences :
Administration
Anglais
Arabe
Enseignement
Français
Hôtellerie
Italien
Polyglotte
Traduction
Traduction anglais
Traduction Anglais > Français
Traduction anglais français
Traductrice

Entreprises

  • FreeLance - Traductrice - enseignante

    2002 - maintenant Intitulés des cours enseignés:
    Français des Affaires
    Français pour débutants
    Français juridique
    Français du tourisme
    Traduction économique (anglais – français)
    Traduction de conférence (anglais – français)
    Traduction de textes journalistiques (anglais –français / français – anglais)
    Méthodologie de la Traduction Traduction de films (anglais –français)
    2009 : Traduction du livre « Marriage and family » de l’anglais vers le français
    2008 : Euro Finance Group – Irlande
    Traduction du documentaire « The Call to Fatima », lauréat du prix St. Maximilian Kolbe au festival international du film polonais en 2008
    2008 : Baker Botts L.L.P. Londres Traduction de documents juridiques de l’arabe vers l’anglais
    2008 : YULFO, Compagnie offshore - Dubaï
    Traduction de documents juridiques et économiques de l’anglais vers l’arabe et du français vers l’anglais.
    2007: ANERA / Dhiafee Program (avec le soutien de USAID) Traduction de manuels pour les hôteliers dans des régions rurales dans le but de les aider au développement durable de leurs établissements
    2003 : Traduction des « Mémoires de Sœur Lucie » et de « Les Appels de Fatima » du français en arabe

Formations

Réseau