Menu

Mélanie DÉMERAUX

BREST

En résumé

Traductrice en anglais, allemand et italien vers le français, je vous propose mes services dans les domaines suivants :
– domaine juridique
– marketing et communication
– sciences humaines et sociales

J’ai suivi, en plus de ma formation en traduction à l’ISIT Paris, un cursus en histoire, histoire de l’art et archéologie et j’ai effectué un certain nombre de traductions dans ces domaines, autant pour des musées que pour des revues scientifiques.
J’ai également de l’expérience en marketing, management et communication, ayant occupé plusieurs postes de chargée de communication.
Enfin, je suis traductrice assermentée près la Cour d’appel de Rennes.

Je propose les prestations suivantes :
– traduction de contrats, actes notariés et décisions de justice
– traduction de sites web institutionnels
– traduction d’articles en sciences humaines et sociales
– traduction d’articles destinés au grand public en marketing et management
- traduction de notices de catalogue pour le commerce en ligne

Références :
– revues scientifiques et vulgarisation
– musées et établissements culturels
– établissements d’enseignement supérieur
– agences de traduction

Mes compétences :
Traduction assermentée
Traduction technique
Traduction
Rédaction

Entreprises

  • IUT de Brest-Morlaix - Chargée de cours

    2017 - 2018 Enseignement de l'anglais en 1ère année de DUT Génie électrique et informatique
  • Université De Bretagne Occidentale - Chargée de cours

    Brest Cedex 3 2016 - 2016 Enseignement de l'anglais en Licence 1 Administration économique et sociale (Faculté de Droit)
  • Ecole Normale Supérieure - Chargé de communication bilingue

    2015 - 2015 Rédaction et traduction en anglais de textes de présentation de l'École à destination des étudiants étrangers.

  • Paris Sciences et Lettres - Assistante chargée de mission en communication

    2014 - 2014 - Rédaction et mise en page de documents officiels (site web, brochures)
    - Gestion de l'année universitaire (bases de données et relations avec les enseignants)
  • ESSEC Business School - Traductrice

    CERGY 2014 - 2014 Traduction en français du site anglophone ESSEC Knowledge.
  • Société Silex et Parchemin - Traductrice technique assermentée

    2013 - maintenant Traductrice assermentée près la Cour d'appel de Rennes en anglais - américain - italien

    Traductrice technique en anglais - américain - allemand - italien

    Marketing et communication : brochures de communication et sites web institutionnels ;
    Commerce : notices pour sites de e-commerce ;
    Documents officiels et juridiques
    Sciences humaines ; articles scientifiques en histoire, histoire de l'art et archéologie
    Sous-titrage de films muets
  • Université Paris-Sud - Chargée de communication

    Orsay 2013 - 2013 - Rédaction de brochures institutionnelles en anglais et en français
    - Travail sur les bases de données

Formations

  • ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

    Paris 2011 - 2013 Master 2 Communication Interculturelle et Traduction

    Formation en traduction de l'anglais, allemand et italien vers le français et du français vers l'anglais.
    Formation en communication interne, externe et interculturelle.
  • Université Paris X Nanterre

    Nanterre 2009 - 2011 Master 2 Histoire de l'art et Archéologie

    Échange Erasmus au niveau du master 2 :
    - Premier semestre : Université Tor Vergata, Rome II ;
    - Deuxième semestre : Université Goethe de Francfort-sur-le-Main
  • Ecole Normale Supérieure

    Paris 2008 - 2014 Formation généraliste en lettres et sciences humaines.
    Élève normalienne reçue sur concours.
    Diplômée en histoire et théorie des arts, mention sciences de l'Antiquité.
    Représentante des élèves normaliens au Conseil d'administration : rédaction et diffusion d'un Vademecum du logement destiné aux étudiants normaliens.
  • Lycée Blaise Pascal

    Clermont Ferrand 2005 - 2008 Hypokhâgne option préparation aux Instituts d'Études Politiques
    Khâgne classique option histoire et allemand