Menu

Camille ONODA

En résumé

Traductrice indépendante diplômée et expérimentée de l’anglais et de l’allemand au français, je vous propose mes services en traduction, révision, relecture et transcription. Je travaille notamment dans les domaines de spécialisations suivants :

• Le développement international
Je traduis des communiqués de presse, des programmes de formation, des documents destinés aux partenaires d’ONG, des rapports de missions et de recherches sur le terrain et des articles de presse en lien avec l’actualité européenne.

• Le tourisme et l’hôtellerie
Forte de huit années d’expérience dans le secteur, je traduis divers documents de communication en lien avec le tourisme (brochures, signalétiques, guides, menus de restaurant) et des sites web. Maîtrise des plateformes de réservations en ligne.

• Le sport
Licenciée pendant dix ans à la Fédération Française de Tennis, à la Fédération Française d’Équitation et passionnée de cyclisme (route, VTT, cyclo-cross et vélo trial), je maîtrise le vocabulaire spécialisé de ces différentes disciplines. De plus, j'ai grandi au coeur du Massif du Sancy en Auvergne. La randonnée, l'escalade, le ski alpin et le ski de fond ont rythmé mon quotidien au fil des saisons auvergnates. Le Japon, terre de montagnes, est maintenant mon nouveau terrain de jeu.

• Les jeux vidéo
Adepte du FPS, du RPG et du MMORPG sur différentes plateformes (Nintendo, Playstation, PC).

• Le Japon
Basée au Japon et passionnée par sa culture et sa gastronomie, je suis vos yeux et vos oreilles sur le terrain. J’ai notamment une bonne connaissance de l’histoire des samurais et des yakuzas. Je suis également une inconditionnelle du nattō et de la pâte miso, sous toutes ses formes et nuances de couleurs.

Résider au Japon me permet d’observer la France « de l’extérieur » et d’adopter ainsi un point de vue unique sur sa culture et ce qui la différencie des autres ou, au contraire, la rapproche. Un réel atout pour comprendre et cibler le destinataire de votre message.

Mes compétences :
Tourisme
Transcription
MMORPG
HTML
Restauration
FPS
Réception Hôtellerie
Révision
Développement personnel
Gestion hôtelière
Relecture / corrections
Traduction anglais français
Jeu vidéo
Sport
XML
Romans islandais
Développement durable
Développement international
RPG

Entreprises

  • Hôtellerie - Assistante de direction

    2015 - 2018
  • Restauration - Chef de rang

    2012 - 2015
  • Umami Translations - Traductrice indépendante

    2011 - maintenant Traductrice de l'anglais et de l'allemand, exclusivement vers le français, ma langue maternelle.
    Voici mes domaines de prédilections : le développement international, le tourisme, l’hôtellerie, le sport (tennis, équitation et cyclisme), les jeux vidéo et le Japon.

Formations

  • Udemy Online Courses (Nagoya)

    Nagoya 2019 - 2019 https://www.udemy.com/course-introduction-to-game-localization/
  • Udemy Online Courses (Nagoya)

    Nagoya 2019 - 2019 https://www.udemy.com/website-localization-for-beginners/
  • CIM

    Cesson Sevigne 2018 - 2019 http://ci3m.fr/formation-en-traduction-anglais-francais
  • Ecole De Langue Japonaise (Tokyo)

    Tokyo 2014 - 2015
  • Ecole De Langue Anglaise (Oxford)

    Oxford 2011 - 2012
  • UNIVERSITÉ BLAISE PASCAL - CLERMONT II

    Clermont Ferrand 2006 - 2010 Licence Langues Etrangères Appliquées

Réseau

Pas de contact professionnel

Annuaire des membres :