PARIS
Née en 1982 à Piatra-Neamţ en Roumanie, Alexandra Lazarescou est auteure, dramaturge, comédienne, traductrice et interprète (roumain-français, français-roumain).
Elle arrive en France en 1990.
Suite à l'obtention d'un DEA (Master 2) en philosophie de l’art à la Sorbonne (mention Très Bien), elle intègre le département d’écriture dramatique de l’E.N.S.A.T.T. (École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre).
Elle a été assistante à la dramaturgie au T.N.P sur Par-dessus bord de Michel Vinaver, mise en scène par Christian Schiaretti.
En tant que critique de théâtre elle a collaboré avec Radio Campus Paris, Fluctuat, Nova Polska, Kourandart et écrit aujourd’hui dans B.A.T (le Billet des Auteurs de Théâtre).
Elle a organisé et animé des conférences (théâtre, musée, université), tout en travaillant à la communication de diverses structures culturelles (éditions Théâtrales, Théâtre de la Cité Internationale de Paris, Festival Paris quartier d’été, Association Passion Théâtre, Théâtre de l’Étincelle à Avignon, Compagnie Europ’Artes).
Elle a également suivi une formation de comédienne au Conservatoire d’Art Dramatique du cinquième arrondissement de Paris sous la direction de Bruno Wacrenier et Solène Fiumani et à l’École du Jeu dirigée par Delphine Eliet.
Durant ses études à l’E.N.S.A.T.T., elle obtient une bourse de recherche à l’École Nationale Supérieure de Théâtre et de Cinéma de Bucarest afin d’approfondir son projet d’écriture bâti autour de la dictature communiste de Ceausescu des années 1980.
Cette expérience donne naissance à une passion aiguë pour la traduction de textes roumains contemporains, à laquelle elle se consacre depuis 2008.
Depuis 2010, elle est membre du comité roumain de la Maison Antoine Vitez.
En 2012, son texte "Bec Kosmos" reçoit les « Encouragements » du Centre national du Théâtre.
En 2013, sa traduction d’"Antidote" de Nicoleta Esinencu reçoit l’Aide à la création du Centre national du Théâtre.
Elle a déjà traduit Mihaela Michailov, Nicoleta Esinencu et Gianina Cărbunariu.
Ses textes et traductions ont été joués, lus ou mis en espace à la Scène Nationale du Petit Quevilly, à la Mousson d’été, à la Maison d’Europe et d’Orient, au Centre Culturel Théo-Argence, à l’ENSATT, au NTH8, au Festival « Regards Croisés », à Confluences, en Avignon, à l'Atelier 210 de Bruxelles, au Théâtre de la Manufacture-CDN de Nancy, à la Chartreuse.
Elle répond aujourd’hui à des commandes d’écriture notamment pour la compagnie « Pièces Montées », fait partie de plusieurs comités de lecture dont celui de la Mousson d’été, et travaille, en parallèle, avec le réalisateur français Jean-Jacques Beineix pour des projets de film documentaire et de théâtre.
Mes compétences :
Traduction
Relations Presse
Organisation d'évènements
Relecture / corrections
Communication
Ecriture
Billetterie
Blogging
Réseaux sociaux
Adobe Photoshop
Journalisme