Menu

Cécile MARTINOTY

En résumé

Traductrice indépendante spécialisée dans les domaines juridique et financier, je souhaite proposer mes services en traduction et en révision juridiques et financières à des entreprises ainsi qu'à des agences de traduction.

Ma formation à l'Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III), deux stages en traduction, relecture et gestion de projets au sein de l'agence de traduction Legitem et une expérience de près de deux ans en tant que traductrice relectrice indépendante m'ont dotée de solides compétences dans les domaines de la traduction et de la relecture juridiques et financières.
Je me suis ainsi spécialisée dans la traduction et la révision de documents juridiques, financiers, commerciaux et officiels divers, tels que :

- Documents officiels : actes de naissance et de décès, certificats de mariage, testaments, diplômes, permis de conduire, CV, etc.
- Documents d'entreprise et commerciaux : contrats divers, CGV, CGA, politiques de protection de la vie privée et de conformité, codes de bonne conduite, accords de confidentialité, pouvoirs, extraits Kbis, statuts, chartes, polices d'assurances, etc.
- Documents financiers : états financiers, comptes annuels (bilans, comptes de résultats), etc.

Mes priorités en tant que traductrice sont la communication avec le client afin de tenir compte de ses attentes, la qualité de mes écrits (rigueur, précision, style) et le respect des délais impartis.

Mes compétences :
Microsoft Word
Microsoft PowerPoint
Microsoft Excel
Microsoft Office
Traduction espagnol français
Traduction juridique
Traduction anglais français

Entreprises

  • Freelance - Traductrice réviseuse

    2013 - maintenant * Traduction (anglais/espagnol français) de documents (assermentés ou non) :
    o juridiques (documents d'état-civil, diplômes et CV, etc.)
    o d'entreprise (contrats divers, pouvoirs, engagements de confidentialité, etc.)
    o financiers
    * Révision (français, anglais et espagnol) de documents juridiques (jugements, testaments,
    actes de décès, etc.), d'entreprise (statuts, chartes, procès-verbaux, etc.) et financiers,
    assermentés ou non
    * Traduction et adaptation en anglais des dialogues du court-métrage Duo (Claudia Bottino,
    Alliance de Production Cinématographique) aux fins de son sous-titrage.
  • Legitem - Traductrice réviseuse - Chef de projet

    2013 - 2013 * Traduction (anglais/espagnol français) de documents juridiques (documents d'état-civil,
    documents officiels, documents d'entreprise et commerciaux) et financiers (états financiers
    annuels), assermentés ou non
    * Recherches terminologiques et documentaires pour les traducteurs ;
    * Contrôle qualité des traductions (français, anglais et espagnol). Vérification de l'adéquation
    du style, du registre et des termes employés, ainsi que de l'exactitude des chiffres et du
    caractère complet de la traduction ;
    * Gestion de projets : préparation des devis ; recrutement de traducteurs ; attribution des
    missions de traduction et de relecture ; réception et livraison en temps utile des traductions
  • Legitem - Traductrice réviseuse

    2012 - 2012 * Révision et traduction (français, anglais et espagnol) de documents juridiques (contrats et documents d'état-civil divers)
    * Élaboration de glossaires à destination de traducteurs travaillant sur plusieurs document d'un même projet, à des fins de cohérence et d'harmonisation

Formations

  • Université Sorbonne Nouvelle Paris 3

    Paris 2011 - 2013 Master 2

    Traduction et terminologie juridiques et financières (anglais-espagnol français) - mention Très Bien
  • University Of The West Of England (Bristol)

    Bristol 2010 - 2011 Master 1

    Traduction et interprétation (français-espagnol anglais)
    Année d'échange Erasmus
  • Université Sorbonne Nouvelle Paris 3

    Paris 2009 - 2010 LICENCE

    Mention Langues, Littératures et Civilisations Étrangères, spécialité anglais, dans le domaine Arts, Lettres, Langues
  • Lycée Claude Louis Berthollet

    Annecy 2007 - 2009 Classe Préparatoire aux Grandes Écoles littéraire, option espagnol renforcé

Réseau

Annuaire des membres :