Menu

Christelle ELSLANDER

BRUXELLES

En résumé

Coaching Langues
néerlandais - français - anglais

"C'est en remuant l'herbe, que l'on trouve les grillons!"

Expérimentés dans l’enseignement et l’apprentissage des langues,
nos coachs vous proposent un coaching sur mesure en néerlandais, français et anglais.

Les séances de coaching sont accessibles à TOUS!
Adolescents, adultes, étudiants, professionnels, particuliers, entreprises: pour chacun une solution existe!

Bien plus qu'un cours classique, ,ous vous proposons une méthodologie qui tient compte de votre rythme, de votre niveau et vos demandes.

Nous vous assistons et vous conseillons dans votre usage de la langue afin que vous puissiez développer un outil de travail efficace.

« Osez avec votre niveau de connaissance, quel qu’il soit ».

Si vous éprouvez des difficultés en langues, nous verrons ensemble ce qui vous permettra de progresser, et surtout de continuer votre perfectionnement en toute autonomie et en toute confiance.


Coaching Langues
www.coaching-langues.be
coaching_langues@yahoo.fr
0477 183 303

Mes compétences :
Anglais
Coaching
cours de langues
English
Français
Langues
Néerlandais

Entreprises

  • Coaching Langues - Coaching Manager en langues

    2007 - maintenant Coaching Langues
    www.coaching-langues.be
    coaching_langues@yahoo.fr
    Christelle Elslander, Coaching Manager
    ++ 32 (0)477 183 303

    Coaching Langues
    Language training Dutch - French - English

    « C’est en remuant l'herbe que l'on trouve les grillons ».

    Experienced in teaching languages and as native speakers, we offer tailor made language trainings!

    How to enhance learning?
    A solution exists for everyone!

    More than usual lessons, we offer a methodology which will suit you and help you efficiently! We take the level as well as the demands of every participant into account.

    We assist and advise you in your work in order that you’ll be able to develop an efficient working tool.

    « Osez avec votre niveau de connaissance, quel qu’il soit ! »

    If you feel any difficulty, we’ll see together what will help you progress, and most of all to continue that improvement with complete autonomy and confidence!

    “Vele handen maken licht werk”
  • Candy School - Animatrice en néerlandais

    2005 - 2006 Enseigner le néerlandais à des enfants de 6 à 9 ans par le biais de workshops créatifs, ludiques et variés.
  • Communauté française - Enseignante

    2005 - 2007 Enseignante en néerlandais dans le secondaire supérieur (Lycée)
  • Language Alley - Coach en langues

    2004 - 2005 L'enseignement du français et de l'italien à des adultes de toute âge, de toute nationalité.
  • Fiore del Deserto - Bénévole

    2004 - 2004 Sociaal vrijwilligerswerk in Rome bij een opvangtehuis voor vrouwen, m.n. “Il Fiore del Deserto”. Aanwezig zijn en steun bieden aan vrouwen die uit de gevangeniswereld komen en naar een nieuw leven proberen te reiken, is alles behalve een gemakkelijke taak. Voorzichtigheid en diplomatie komen dan zeker van pas!

    Tavail de bénévolat dans le secteur social à Rome.
    "Fiore del deserto" est un centre d'accueil pour femmes sortant du milieu carcéral et/ou inscrite dans un programme de réinsertion. Il s'agissait de les accompagner et de les guider dans leur réinsertion au sein de la société. Prudence et diplomatie étaient de rigueur!
  • Roeland vzw - Professeur , Responsable didactique

    2003 - 2005 Taalanimator Roeland VZW in België en Frankrijk voor 13- tot 17-jarigen. Naast het organiseren van intensieve taallessen, heb ik toen eveneens de gelegenheid gekregen om een cursus voor 13- en 17-jarigen samen te stellen. Nadien werd mij de functie aangeboden van didactisch verantwoordelijke voor de zomer 2004 en de zomer 2005, wat betekende dat ik een groep taalanimators moest coordineren en begeleiden bij het organiseren van hun lessen.

    Animatrice en langue pour des jeunes de 13 à 17 ans aussi bien en Belgique qu'en France. Ma tâche constitait principalement à enseigner de façon ludique et créative le français. J'ai également eu l'occasion de rédiger un cursus axé sur l'enseignement du français à de jeunes de 13 ans, ainsi qu'à des jeunes de 17 ans. Par la suite, le poste de responsable didadctique m'a été proposé pour l'été 2004 et 2005, ce qui impliquait l'encadrement et l'organisation d'une équipe de professeurs-animateurs.
  • SCCB - Traductrice, Interprète néerlandais - français

    2003 - 2004

Formations

  • Hogeschool Voor Wetenschap En Kunst - Campus VLEKHO (Bruxelles)

    Bruxelles 1999 - 2003 Traduction

Réseau

Annuaire des membres :