Pendant mes études, j'ai toujours travaillé, non seulement pour des raisons pécuniaires, mais également afin d'appréhender le monde du travail dans sa réalité.
Lorsque j'étais serveuse au restaurant Nimboo en Angleterre, le manager m'a choisie pour le remplacer (parmi 6 employés, dont certains bien plus anciens dans le poste) durant un mois. Sans formation préalable, j'ai su mener à bien les tâches qui m'étaient confiées, à savoir notamment diriger une équipe d'une dizaine de personnes, fermer la caisse et le restaurant, organiser les services et gérer la clientèle. Cette expérience m'a permis de vérifier mes capacités d'initiative et mes qualités de conduite d'une équipe.
Depuis avril 2014, je travaille en tant que traductrice (du français vers l'anglais) pour une jeune entreprise de jeu vidéo en ligne « Kaode », ce qui m'a donné l'opportunité de développer mes capacités de traduction dans un domaine tout à fait inédit, et d'apprendre à travailler selon un calendrier contraint.
Mon parcours au lycée à la Cité Internationale de Grenoble en section allemande, puis à l'université en double licence Allemand-Anglais (Grenoble-Nottingham-Lyon) m'a doté d'une culture générale et d'un bagage linguistique solides, et m'a permis d'acquérir les bases de la compréhension du monde de l'entreprise. Ce parcours éclectique et mes expériences professionnelles me permettront d'apporter une contribution dynamique en entreprise, au cours de laquelle je souhaite mettre en œuvre mes qualités d'initiative, d'autonomie et de collaboration.
Pas de contact professionnel