EP traduction est une société spécialisée dans la traduction, la post-édition et la relecture de documents.
Je suis la gérante de cette société en tant que traductrice freelance. Je traite des documents dont la langue source est l'anglais ou l'espagnol, et pour lesquels une traduction/post-édition en français est nécessaire. Pour l'activité de relecture, j'accepte uniquement de corriger des documents rédigés ou traduits en français. Un traducteur professionnel se doit toujours de travailler vers sa langue maternelle.
De plus, en tant que traductrice professionnelle respectant les valeurs de la traduction et à la recherche d'une qualité maximale, je ne peux pas traduire/post-éditer dans tous les domaines existants. Je travaille donc sur des documents appartenant aux domaines technique, informatique (localisation), marketing, économique et juridique (contrats, conditions générales, etc.).
Mes compétences :
Traduction
Post-édition
Relecture
Rédaction