Menu

Floriane DEMGNE KAMDEM

Paris

En résumé

Mes compétences :
Wordfast
Traduction
Communication
Publicité
Informatique
Médias
Trados
Juridique
Gestion de projet

Entreprises

  • Mydral - Assistante Ressources Humaines

    Paris 2016 - maintenant - Définir, avec la Direction, les besoins en compétences
    - Identifier les profils correspondants
    - Mener des entretiens de qualification
    - Mettre en place le recrutement effectif des Data Scientists, Data Analysts, Consultants Décisionnels, Ingénieurs d'Affaires en BI avec des compétences avérées en Qlikview et Tableau Software
    - Mettre en place des relations écoles
    - Mettre en place des partenariats avec les job boards

    ****

    Limtree est un cabinet de conseil spécialisé dans la visualisation et la compréhension des données. Nous accompagnons les entreprises qui souhaitent mettre en place de nouvelles méthodes et allier de nouvelles technologies d'analyse de l'information.

    Pour accompagner notre forte croissance, nous recherchons des Data Scientists, Data Analysts, Consultants Décisionnels, Ingénieurs d'Affaires.

    Pour plus d'infos, n'hésitez pas à me contacter à cette adresse : fkamdem@mydral.com

    www.mydral.com

  • AGRION - Chargée de mission Energie et Smart Cities

    2015 - 2016 • Gestion des projets (thèmes, logistique, emailing ciblé…)
    • Organisation de conférences (web, matinée-débat, soirée Energie, etc.)
    • Sourcing / Recherche d'intervenants et participants,
    • Relecture des comptes-rendus, Rédaction des trames
    • Relations adhérents B to B, Relance, Phoning,
  • Agrion - Chargée de mission Base de données

    2013 - 2014 - Développement des bases de données Agrion :
    Base Agrion France, Base Agrion Internationale, Base Agrion Chine
    - Création et mise à jour des fiches des membres du réseau Agrion
    - Recherche des entreprises (RSE, Energie, Développement durable, Environnement, etc.)
  • Wall Street Institute - Language and Marketing Assistant

    2013 - 2013
  • GN RESEARCH FRANCE - Conseiller clientèle

    Montreuil sous bois 2013 - 2013 Sondages, Etudes, Enquête de satisfaction
  • LA COMPAGNIE D ENERGIE SOLAIRE - Conseiller Clientèle

    2012 - 2012 Commercialisation des offres pour la pose des panneaux photovoltaïques
  • BEST RESTAURANTS PARIS - Stagiaire en Traduction et Webmarketing

    2011 - 2011 Traduction des articles de presse du français vers l'anglais et vice versa.
    Synthèse des articles de presse.
    Relecture des pages web des restaurateurs.
    Relecture des différents guides publiés par Best Restaurants Paris.
    Rédaction des contenus Web.
    Mise à jour des pages du site via le backoffice.
    Mailing, suivi des correspondances écrites et téléphoniques, Traduction (français>anglais>français),
    Rédaction et révision du contenu du site web et des guides publiés
    Gestion des préoccupations des clients, prospection par courrier ou par email, chargée du dossier Presse.
  • Air France - Conseiller clientèle

    Roissy CDG 2011 - 2012 Bluelink Services (filiale Air France)
    Gestion d'un portefeuille des clients Flyingblue
    Stratégie marketing de la carte American Express Gold/Silver
    Emission et réception d’appels de la clientèle d'Air France
    Campagne de vulgarisation et de vente de la carte de paiement internationale American Express
    Gestion des miles dans les comptes Flyingblue de la clientèle haut de gamme d’Air France-KLM
    Outils utilisés : Logiciel Isis pour la gestion des comptes Flyingblue / Lotus note pour la communication interne / Amex city pour le mapping des adresses du client / Amex Emailing pour l’envoi des courriers à la clientèle/
  • Traductrice / Auto-entrepreneure / n° SIRET 53067263300019 - Chef de projet traductrice français/anglais/allemand

    2007 - 2015 Traduction et relecture technique, économique, juridique, et éditoriale ;
    Localisation des logiciels et des sites web;
    Gestion de projet de traduction ;
    Création et gestion des bases de données terminologiques ; Assistance linguistique et révision ;
    Sous-titrage vidéo.
    Outils utilisés :
    SDL Trados Studio 2011/ Trados 2007/ SDLX / Idiom Worldserver Desktop Workbench.9.0.1.49_tcm88-9859 / Wordfast Pro / Déjà vu / CS6 Adobe / Transit XV / Subtitle Workshop / Spot

Formations

  • IPAC (Annecy)

    Annecy 2015 - 2016 Bachelor

    Training and development, HR in the organisation, Internal Communication, Remuneration, Recruitment, Administrative management, Human resources development, Social negotiation, Professional communication, Management of people and organizations, Company law, Taxation, Business Legal Framework, Labour Law, Budgetary control, Payroll Financial Management, Advanced Labour Law, Financial Business Plan,
  • Université Cergy Pontoise Master 2: Finance

    Cergy Pontoise 2012 - 2016 DOCTORAT

    Publication récente : Traduire avec Trados 7 Freelance et Trados Multiterm 7 (216 pages).
    Cet ouvrage se veut instructif car il détaille étape par étape l'utilisation de ces deux outils.
    Editions universitaires européennes
    https://www.morebooks.de/store/fr/book/traduire-avec-trados-7-freelance-et-trados-multiterm-7/isbn/978-613-1-58191-5
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle ESIT

    Paris 2010 - 2011 TRADUCTOLOGIE
  • University Of Buea (Buea)

    Buea 2002 - 2005 Traduction, Littérature, Langue, Communication, Publicité

    Bachelor of Arts in English and French

Réseau

Annuaire des membres :