Menu

Gregory BILLO

TOULON

En résumé

Spécialisé dans la relation de partenariat, le Web et les nouvelles technologies.
Sens de la négociation, expérience de la relation B2B, la fidélisation et l'animation de réseau de partenaires.

Mes compétences :
Vente
Développement commercial
Communication
Management
Internet
Web
Marketing
eCommerce
JavaDoc

Entreprises

  • Quaelead - Responsable partenariats et affiliation

    2012 - 2014 Développement partenariats marchands et apporteurs d'affaires.
    Mise en place et développement du programme d'affiliation
  • Quaelead - Responsable Affiliation

    2012 - 2014 * Création et développement du réseau d'affiliés pour Uncadeau.com,
    Pourbebe.com, Archigourmet.com, Pourlamaison.com, Jeveuxdesbijoux.com.
    * Suivi et animation du réseau d'affiliés ;
    * Négociation, mise en place et suivi des partenariats apporteurs d'affaires et
    commerciaux.
  • Troll d'idées - Responsable Partenariat

    2009 - 2011 Création, développement et animation du réseau de partenaires, prestataires Web pour Kiubi (Solution professionnelle de création de sites web)

    • Recrutement ciblé de prestataires Web pour partenariat commercial: 130 partenaires recrutés en 10 mois)
    • Animation commerciale du réseau de partenaires: Formations commerciales, Mise à dispositions d'outils commerciaux (Fiches technico-commerciales, Argumentaires de vente, devis types...), Challenges revendeurs, Aide à l'intégration de l'offre commerciale, opérations commerciales.
    • Animation de la communauté partenaires via réseaux sociaux: Viadeo, Facebook, Twitter
    • Gestion commerciale: Suivi de projets, analyse des résultats commerciaux, bilans statistiques
  • Troll d'idées - Responsable Partenariat

    2008 - 2011 Juin 2011)

    Création, développement et animation du réseau de partenaires, prestataires Web
    pour Kiubi (Solution professionnelle de création de sites web)

    * Recrutement ciblé de prestataires Web pour partenariat commercial: 120 partenaires
    recrutés en 10 mois). Prospection, relances, négociation, conclusion contrat.
    * Animation commerciale du réseau de partenaires: Formations commerciales, Mise à
    dispositions d'outils commerciaux, challenges revendeurs, aide à l'intégration de l'offre
    commerciale, analyse des besoins clients, analyse faisabilité cahier des charges.
    * Gestion commerciale: Suivi de projets, analyse des résultats commerciaux, bilans
    statistiques
  • Oxatis - Responsable Partenariat

    Marseille 2006 - 2008 Octobre 2008).

    * Développement et animation réseau de partenaires certifiés (130
    partenaires/revendeurs)
    * Animation réseau: Développement ventes indirectes, présence quotidienne sur le
    réseau, formations commerciales en ligne, analyse cahier des charges, rédaction
    proposition, aide à la décision, référent technico-commercial.
    * Gestion équipe 4 personnes
  • Oxatis - Partner Manager

    Marseille 2006 - 2008 Commercial/Responsable Partenariat


    Responsable création et animation du réseau de partenaires.
  • IN.FUSIO - Responsable Documentation

    Lyon 2004 - 2005
  • IN-Fusio - Responsable Documentation

    Lyon 2004 - 2006 Responsable Documentation pour In-Fusio, Bordeaux, France
    • Rédaction, mise à jour et gestion des documents techniques: Plans de test, guides d'intégration, guides utilisateur (Information Mapping), guides de référence, JavaDoc.
    • Responsable de la gestion et mise à jour des documents.
    • Responsable de la formation à la rédaction technique des développeurs et ingénieurs. Mise à disposition des outils et process (templates, guide de rédaction, standards) relatifs à la documentation.
    • Membre du service Qualité. Veille au respect des normes et standards de l'industrie pour la documentation.
  • Calendra - Rédacteur Technique / Calendra & éditeur de logiciels

    2001 - 2003 * Rédaction documents techniques en anglais relatifs aux logiciels développés (Design
    Guides, Guides Utilisateur (Information Mapping), Guides d'Installation, Guides
    d'Implémentation...)
  • Calendra - Technical Writer

    2001 - 2003 Rédacteur technique, Calendra, France
    • Rédaction technique : Rédaction de documents techniques en anglais relatifs aux logiciels développés, comprenant Design Guides, Guides Utilisateur (Information Mapping), Guides d’Installation, Guides d’Implémentation, Guides d’Introduction, Tutoriaux, How Tos.
     Réalisations: Plus de 2000 pages de documentation technique pour chaque version du logiciel
    Documentation en ligne intégrée au produit.
    • Traductions :
    - Traductions du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français de tous les documents techniques produits par les développeurs comprenant les guides de référence, guides d’implémentation, les notices techniques, les notes de sorties de version, les guides de déploiement.
    - Traduction des éléments de l’interface du logiciel et référence linguistique pour les « labels » dans le produit.
    - Traduction du site Internet de l’entreprise et mises à jour régulières.


    • Tâches périphériques :
    - Relecteur linguistique de tous les documents générés dans le service recherche & Développement (Vérification grammaticale et orthographique, veille au respect des règles typographiques et de la mise en page des documents).
    - Mise à jour du site Internet
  • PI Electronique - Rédacteur Technique

    2000 - 2001 Mars 2001

    * Rédaction documents techniques relatifs au produit (guides d'utilisation, guides
    techniques)
    * Réalisations : Plus de 800 pages de documentation technique
  • PI Electronique - Technical Writer

    2000 - 2001 Rédacteur technique, PI Electronique, Paris, France
    • Rédaction technique : Documents techniques relatifs au produit (Caisse enregistreuse informatisée) comprenant les guides d’utilisation, les guides techniques, notes techniques sur les Roms développées par les ingénieurs.
     Réalisations : Plus de 800 pages de documentation technique pour chaque machine sur le marché.
    - Unique responsable linguistique fournissant la terminologie Américaine et Britannique appropriée pour les productions et documentations réalisées par la R&D.
    - Collaboration étroite avec le service Export, réalisation de documents d’aide et de support technique pour les clients à l’international.
    • Traductions :
    - Guides de référence, Guides d’utilisation, Notices techniques, Guides d’introduction, Guides d’installation et de déploiement,
    - Documents juridiques,
    - Interface utilisateur des machines et des intitulés de ces dernières.

Formations

Annuaire des membres :