Menu

Gwendoline CARADEC

PARIS

En résumé

Je suis auteur. Je suis bilingue et voyageuse. Je me spécialise dans la fiction.

Mes premières nouvelles ont été publiées dans des anthologies de concours Français, et l'incipit de mon premier roman m'a valu une nomination pour le Sceptre Prize de l'Université de Glasgow.

Après un Master en écriture de fiction à Glasgow, J'ai passé un semestre entier au campus MediaCityUK de Manchester, à travailler sur l'écriture scénaristique.
Dans un même temps, j'ai également acquis une experience de consultant en dramaturgie, en aidant un jeune réalisateur à construire l'univers de son film, ses personnages et sa structure en trois actes.
Mon bilinguisme m'a permis d'effectuer pour plusieurs réalisateurs français un travail de traduction audiovisuelle pour sous-titrage anglais.


Mes compétences :
Créative
Creative Writing
English
French
Screenwriter
Screenwriting
Script doctor
Translation
Writer
Writing
Traduction anglais français
Rédaction

Entreprises

  • Christiane Craig - Traductrice / Réviseur

    2015 - 2016 Correction de traduction Anglais-Français pour page Facebook sur la culture LGBT+
    Traduction Anglais-Français de textes littéraires sociologiques et politiques
  • Cap'Cours - Soutien scolaire Français et Anglais

    2015 - maintenant Évaluation de niveau de chaque élève
    Création d'exercices adaptés aux besoins de l'élève
    Enseignement Français et Anglais à des enfants de 12 et 13 ans
  • Les visites particulières - Rédactrice

    2015 - 2016 Traduction de brochures Anglais-Français et Français-Anglais pour tourisme de luxe
    Recherche et organisation pour brochures commerciales
    Rédaction d'articles pour agence de tourisme hautde-gamme
  • Robert Kornhiser - Traductrice Anglais-Français

    2015 - 2015 Traduction Anglais-Français d'une pièce de théâtre
    Révision du contenu Français de la pièce originale
    Recherche de producteurs et théâtres pour monter le projet

Formations

Réseau

Annuaire des membres :