Menu

Hector HAJAMANANA

ANTANANARIVO

En résumé

Après tant et tant de stages en Allemagne(Goethe-Institut)je suis devenu un féru de l'"Enseignement de l'allemand à l'étranger" comme méthode(Deutsch als Fremdsprache).
Parallèlement j'avais été attiré par l'étude comparative entre trois civilisations:malgache-française-allemande.
Ce qui m'a le plus marqué dans ma profession,ce fut l'extension de mes connaissances qui,sans être éclectiques,se sont élargies au-delà de mes limites initiales.Et cela grâce aux travaux de traduction,de façon intensive tout au long de ma profession de germaniste.
Concomitammant le hasard a voulu que je côtoie tant de personnalités de tous genres :président de la République allemande,Maire de Carpentras,Ambassadeurs... Un éternel enrichissement !!!

Entreprises

  • Goethe-zentum - Professeur

    maintenant
  • Goethe-zentum - Professeur-traducteur

    1975 - 2006 Professeur de Lycée ( Allemand-Anglais )
    Professeur au Goethe-Zentrum ( DaF=Deutsch als Fremdsprache=Enseignement de l' Allemand à l' étranger )
    Professeur vacataire à l' Université ( Cours intensifs d' Allemand, Département des Langues germaniques )
    Interprète-Traducteur d' Allemand-Ministère de la Police et de la Justice.

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :