Menu

Hugues PICHARD

Lille

En résumé

Suite à un diplôme de Master en traduction et rédaction technique et un Doctorat en linguistique anglaise, je concentre mes efforts sur l'écriture dite procédurale dans le cadre de mon travail de rédacteur technique chez GB & SMITH.

Mon coeur de métier consiste en la coopération avec les équipes de développement, à l'utilisation et aux essais des produits qu'ils conçoivent dans l'optique d'élaborer les documentations en fonction de l'utilisateur cible (final, administrateur, etc.). Ainsi, les approches et connaissances techniques et littéraires se mêlent pour fournir des documentations aussi précises et concises que possible d'après les besoins des équipes. Ceci implique également de répondre aux besoins utilisateur en adaptant le contenu dans le but de l'améliorer constamment.

La variété s'invite également dans la création de documentations en vidéo (tutoriels) pour nos produits. De même, la traduction constitue un aspect capital.

Main profile / Profil principal : https://fr.linkedin.com/in/hugues-pichard-50556485

Mes compétences :
Traduction
CSS
HTML 5
Traduction technique
Rédaction technique
PHP
Microsoft Office
SQL
GNU/Linux
Réseaux informatiques & sécurité

Entreprises

  • GB & SMITH - Rédacteur Technique, Traducteur

    Lille 2014 - maintenant - Documentation technique (en français et anglais).
    - Guides d'installation, d'utilisation, manuels.
    - Documentation intégrée et/ou en ligne.
    - Documents de promotion (avec l'équipe commerciale, validation des textes).
    - Déploiement de site web (contenu et écriture partielle du code HTML et PHP, équipe web), gestion du contenu. Fédération des efforts et rassemblement des demandes en provenance du département commercial.
    - Relecture (français, anglais)
    - Tests (rapport de bug en interne lors de la procédure de documentation)
    - Traduction EN/FR
    - Contenu dynamique (vidéos, etc.)
    - Administration technique du blog de l'entreprise (gestion des pages, entrées, utilisateurs, déploiement du blog sur serveur).

    En charge de l'écriture et de la maintenance des documentations à l'attention des utilisateurs (écriture procédurale, rédaction technique). Adapatation de la documentation en fonction du public cible.
  • Université de Bretagne Occidentale - Vacataire

    Brest Cedex 3 2010 - 2013 Ateliers de préparation aux séjours étudiants à l'étranger, méthodologie du travail universitaire (groupes de 15 à 40 étudiants).

    Préparation aux séjours linguistiques et stages à l'étranger. Présentation des démarches administratives à entreprendre avant départ et une fois sur place; conseils aux étudiants au regard de la budgétisation préalable (prévision du budget voyage, logement, visa, etc.), des assurances, approches culturelles, etc.
  • Editions les Hauts-Fonds - Rédacteur Web / Gestionnaire de site Internet

    2009 - 2013 - Gestion de contenu
    - Maintenance de site web
    - Intégration et maintenance du système de paiement intégré
    - Gestion du serveur
  • Agence Technique Médicale de Bretagne (ATMB), Plougastel-Daoulas - Rédacteur technique / Traducteur

    2009 - 2009 - Rédaction technique : Documentation utilisateur et manuels techniques (machines et logiciels dédiés au monde médical : sondes pour autoclaves, machines à sachets de stérilisation, logiciels médicaux, etc.).
    - Tests des logiciels (procédures d'installation et tests sur machine virtuelle, etc.)
    - Traduction technique
    - Ecriture procédurale
  • Ysgol Gyfun Cwm Rhymni (Rhymney Valley Highschool), Royaume-Uni - Assistant de langue

    2006 - 2007 Assistant de langue française (Français comme langue étrangère) au sein de l'équipe d'enseignement des langues étrangères (Ysgol Gyfun Cwm Rhymni, Comté de Caerphilly, pays de Galles, Royaume-Uni).

    - Ateliers de pratique de la langue française comme langue étrangère enseignée à des élèves non-francophones.
    - Prise en charge de petits groupes d'élèves (Year 7 à 12, ou en équivalence : élèves de 11 à 18 ans).

    Site institutionnel de l'école : http://learn.caerphilly.org.uk/ysgolgyfuncwmrhymni/

Formations

  • Université De Bretagne Occidentale

    Brest 2009 - 2012 Doctorat en sciences du langage, mention linguistique anglaise

    Thèse intitulée : Langage, engagement et émotions : les ressources de la génération linguistique et de l'intégration émotionnelle dans le discours scientifique.

    Mention très honorable.
    Texte intégral disponible dans le dépôt national des thèses : http://www.theses.fr/2012BRES0012
  • Université De Bretagne Occidentale UBO (Brest)

    Brest 2007 - 2009 Master (M1 LLCE puis M2 Professionnel Rédacteur Traducteur)

    Première année (Maîtrise) : Mémoire de maîtrise en linguistique anglaise (sujets de recherche : ethos, analyse de textes, sociolinguistique).

    Seconde année (Master Professionnel) : professionnalisation en traduction, rédaction technique, spécialité en informatique.
  • Université De Bretagne Occidentale

    Brest 2003 - 2006 Licence LLCE Anglais

    Langue, littérature et civilisation anglophones, mention Bien.
  • Lycée Saint Esprit

    Landivisiau 2002 - 2003 Baccalauréat Littéraire, spécialité Anglais
Annuaire des membres :