Auprès de l'équivalent letton de l'Agence Française de Sécurité Sanitaire des Produits de Santé, la State Agency of Medicines située à Riga (Lettonie), j'ai travaillé en tant qu'Officier (fonctionnaire d'Etat) du Département d'autorisation des produits pharmaceutiques à usage humain. J'ai, entre autres, suivi et validé les différentes étapes administratives du processus de mise sur le marché intérieur des produits médicaux autorisés par l'Agence d'État. Au cours de ce processus, j'ai aussi traduit des notices médicamenteuses vers différentes langues européennes (anglais et russe essentiellement)
Dans le cadre de mon travail, j'ai été amenée à coopérer avec l'EMEA (European Agency for the Evaluation of Medical Products), l'Agence Européenne d'Evaluation des Médicaments, notamment dans le cadre de la normalisation des marchés des produits médicaux et de leurs habilitations ou non à rentrer sur le marché européen.
De formation supérieure scientifique (Équivalent Bac+5 français) orientée vers les sciences du langage et de l'information, je souhaite aujourd'hui, et dans un premier temps, confirmer mon expérience professionnelle lettone en France avec un métier fortement lié à la relation client.
Polyglotte : Letton, Russe, Anglais, Allemand, Français.
Bureautique : Connaissance des systèmes d'exploitation Microsoft et des logiciels associés (Suite Office, produits Mozilla)
Internet : parfaite maîtrise des outils de navigation (Internet Explorer, Mozilla Firefox) et de communication (Outlook, Mozilla Thunderbird) sur Internet.
Mes compétences :
Administration
Allemand
Anglais
Biotechnologies
Commercial
Commercial export
EMEA
Europe
Export
Médical
Polyglotte
Russe
Santé
Sécurité
Sécurité sanitaire
Traduction
Union européenne