Menu

Karin VANDER HAVE

BRUXELLES

En résumé

Langues


- Néerlandais: langue maternelle
- Français: très bonnes connaissances orales et écrites (parfaite bilingue de naissance)
- Anglais: très bonnes connaissances orales et écrites
- Allemand: très bonnes connaissances orales et écrites
- Russe: très bonnes connaissances orales et écrites
Projets pour apprendre l’espagnol et l’arabe également.

Expérience professionnelle


Expériences professionnelles:
- D’octobre 1999 à juillet 2001, traductrice pour Siemens Building Technologies (mise en place et développement du service de traduction pour Siemens Building Technologies)
- De janvier 2000 à juillet 2001, indépendante à titre complémentaire (traduction, interprétation, cours de langues et de techniques de communication)
- De juillet 2001 à août 2003, administrateur d’enchères en ligne au sein de FreeMarkets Inc. (service clientèle, administration d’enchères en ligne, formation de fournisseurs et d’acheteurs sur place et en déplacement, traductions,…)
- De septembre 2003 à juillet 2004, Chef de Projet pour British Telecom

- Depuis août 2004 Consultant eSourcing chez Intersources N.V. (administration, traduction, formations internes et externes, consultance en achat en ligne)

Jobs d’été:
- Août 1996: service comptabilité de Texaco
- Juillet 1999: deux missions d’interprétation pour le bureau de traduction Denitech
- Août 1999: service marketing de Texaco

Stages:
- Octobre 1998: interprète des astronautes Serebrov et Jähn pendant le “14th Planetary Congress of the Association of Space Explorers”, organisé par l’Euro Space Foundation
- Novembre 1998: interprète au congrès des directeurs de l’école primaire, organisé par le comité de l’éducation de la région Rhin - Meuse
- Interprète pour une filiale lithuanienne de la société Puratos
- Mai 1999: interprète au “Erfahrungsaustausch NFZ”, organisé par DaimlerChrysler Belgium Luxembourg
- Avril 1999: interprétation de trois pièces de théâtre russes, présentées par les élèves de l’université linguistique de Moscou

Atouts


- Très bonne communication orale
- Résistante au stress
- Aime le contact humain
- Toujours prête à apprendre
- Flexible
- Ayant supervisé une équipe de 7 personnes
- Connaissances en informatique: SAP, Windows 95 / NT, Internet, Power Point, Outlook, Designer, Access, Word, Excel, WorkBench (outil de traduction), MultiTerm 95 Plus! (logiciel terminologique) et support technique pour des logiciels d’eSourcing

Entreprises

  • Intersources - Support Center Coordinator

    maintenant
  • Intersources - Support Center Coordinator - Consultant

    2004 - maintenant Expériences professionnelles:
    - D’octobre 1999 à juillet 2001, traductrice pour Siemens Building Technologies (mise en place et développement du service de traduction pour Siemens Building Technologies)
    - De janvier 2000 à juillet 2001, indépendante à titre complémentaire (traduction, interprétation, cours de langues et de techniques de communication)
    - De juillet 2001 à août 2003, administrateur d’enchères en ligne au sein de FreeMarkets Inc. (service clientèle, administration d’enchères en ligne, formation de fournisseurs et d’acheteurs sur place et en déplacement, traductions,…)
    - De septembre 2003 à juillet 2004, Chef de Projet pour British Telecom

    - Depuis août 2004 Consultant eSourcing chez Intersources N.V. (administration, traduction, formations internes et externes, consultance en achat en ligne)

Formations

  • Hogeschool Voor Wetenschap En Kunst - Campus VLEKHO (Bruxelles)

    Bruxelles 1995 - 1999 Interprète Allemand - Russe

Réseau

Annuaire des membres :