Traductrice indépendante, je maîtrise l'anglais et l'espagnol et traduis exclusivement vers ma langue maternelle, le français, et ce dans plusieurs domaines (technique, marketing, jeux vidéo, informatique, médical grand public).
J'utilise quotidiennement divers outils de TAO et d'assurance qualité, à savoir Trados 2015, memoQ et Xbench majoritairement.
Grâce à mes divers stages et à mon emploi chez MO Group International j'ai pu acquérir de nombreuses connaissances, exercer ma passion pour les langues et mettre à profit les compétences acquises au cours de mes années d'étude.
Aujourd'hui, je propose mes services de traduction et de relecture aux agences de traduction et clients directs.
N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations !
Mes compétences :
Trados 2007
Trados Studio 2009
Trados Studio 2011
Microsoft office
SDLX
ApSIC Xbench
Internet Explorer
Firefox
Relecture
Traduction
MemoQ
Idiom
Assurance qualité
Localisation
Trados Studio 2015