Menu

Khwansuree DEROLLEPOT

Paris

En résumé

Titulaire d'un Master 2 en Langues Étrangères Appliquées à l'Université Lyon 3, j'exerce avec passion et professionnalisme mon métier de traductrice dans les domaines technique, médical et commercial en auto-entrepreneuriat.

Aujourd'hui, j'envisage développer mon réseau et établir une base de clientèle solide fondée sur la confiance et la responsabilité mutuelles. J'assure la satisfaction de mes clients en leur fournissant des travaux de qualité.

Mes compétences :
Ms office
Ms project
Internet
TAO
Traduction
Rédaction technique
Achats
Suivi fournisseurs
Accueil physique et téléphonique
Suivi clients
Facturation
Établissement des devis quantitatifs et estim
Management de projet
MOT Testing
Microsoft Windows
Microsoft Project
Microsoft Office

Entreprises

  • APEC

    Paris maintenant
  • Khwansuree Translations - Auto-entrepreneur

    2012 - maintenant * Traduction anglais-thaï: Traducteurs sans frontières : Médical (6.843 mots) ;
    * Traduction anglais-thaï : support de formation : Management (70.000 mots) ;
    * Traduction anglais-thaï : Application iPhone : Football (1.000 mots) ;
    * Traduction anglais-thaï : Cosmétique (16.000 mots) ;
    * SEO Golf Academy : 6 heures ;
    * Traduction anglais-thaï : Jeux vidéos (20.000 mots) ;
    * Ecriture des essais académiques : Thaïlande (100.000 mots) ;
    * Traduction anglais-thaï : Appareil médical (10.000 mots) ;
    * Traduction anglais-thaï : Description produits-Automobile (9.000 mots) ;
    * Traduction thaï-français : Contrat de location (7.000 mots) ;
    * Traduction japonais-anglais : Support de formation - Management (20.000 mots) ;
    * Traduction technique anglais-thaï : fiches produits pétrochimie (5.000 mots) ;
    * Traduction technique français-thaï : électronique, mécanique et IT (30.000 mots) ;
    * Traduction d'un site web médical thaï-anglais (32.000 mots) ;
    * Traduction de manuel d'utilisateurs japonais-thaï (120.000 mots) ;
    * Traduction et relecture de site web et jeux Windows 8 anglais-thaï (46.000 mots) ;
    * Traduction technique et traduction des brevets japonais-anglais (80.000 mots)
  • Auto-entrepreneur en traduction - Traductrice

    2012 - maintenant Traduction des documents techniques
    ANGLAIS <-> FRANÇAIS <-> JAPONAIS <-> THAÏ
    - Traduction anglais-thaï de sites Internet et jeux (7000 mots)
    - Traduction de brevets du japonais vers l'anglais (35.000 mots)
    - Traduction des fichiers de résultats d'essais: domaine automobile du japonais vers l'anglais (20.000 mots)
  • BIG HOME - Acheteuse

    2011 - 2011 - Achat de marchandise
    - Suivi commande et relance
    - Relation clients et fournisseurs
  • Entreprise de matériels de construction - Traductrice

    2011 - 2011 Acheteuse dans une entreprise de matériels de construction « BIG HOME », Thaïlande :
    * Achat de marchandises, suivi commandes, relances ;
    * Gestion de stocks, management de produits ;
    * Relations clients, fournisseurs et personnels de vente ,
  • Khwansuree Translations - Stage

    2010 - 2010 Stage « création d'outils techniques », au sein du Département Développement de
    Produits du groupe Volvo, Saint-Priest :
    * Création d'une base de données lexicales anglais-français ;
    * Traduction de documents techniques ;
    * Traduction de l'interface graphique d'une application interne

    SPECIALISATION

    Expertise : Traduction technique (automobile, électronique, machines), marketing et jeux vidéos
    Matériels : Manuel d'utilisateur, support marketing, support de formation, description produits, etc.
  • RENAULT TRUCKS, Saint-Priest - Stage Traductrice

    2010 - 2010 - Traduire des documents techniques et administratifs (modes opératoires, politique technique du service, divers outils de formation,...),

    - Créer un glossaire technique franco-anglais

    - Traduire l'interface graphique d'une application informatique interne.

Formations

  • Université Lyon 2

    Lyon 2009 - 2010 Master 2 Langues Etrangères Appliquées
  • Université Lyon 2

    Lyon 2008 - 2009 Licence Langues Etrangères Appliquées
  • Université Lyon 3 Jean Moulin

    Lyon 2005 - 2010 Master 2

    Titulaire d'un Master 2 LEA (Langues Etrangères Appliquées) anglais-japonais option gestion à l'université Jean Moulin Lyon 3, j'ai cherché au travers de ma formation à acquérir des compétences liées à l'usage des langues à titre professionnel : techniques de rédaction, de traduction et d'interprétariat ainsi qu'à perfectionner l'anglais et le japonais.

Réseau

Annuaire des membres :