Menu

Margarida ATAÍDE

TOULOUSE

En résumé

Mes compétences :
KUDO Interprétariat RSI
SDL Trados 2019

Entreprises

  • ITINEUROPA - Margarida Ataide - Tradutora e Intérprete

    2013 - maintenant Tradução e Interpretação
    Projectos de cooperação transnacionais
    Cursos de formação universitária (pós-graduação e outros)
    Cursos de formação profissional
    Para clientes públicos e privados
  • ITINEUROPA - Tradução e Interpretação, Unipessoal Lda. - Sócia Gerente

    2010 - 2012 Tradução e Interpretação
    Projectos de cooperação transnacionais
    Cursos de formação universitária (pós-gradação e outros)
    Cursos de formação profissional
    Para clientes públicos e privados
  • Universidade Moderna de Lisboa - Secretária do Centro de Estudos de Estratégias Não-Convencionais na Área da Saúde

    2006 - 2008 Gabinete de Pós-Graduações:
    - Colaboração na organização administrativa e logística de cursos de Pós-Graduação
    - Colaboração na organização administrativa e logística de cursos de Doutoramento

    Gabinete de Bolonha e Erasmus:
    - Colaboração na organização de processos de cursos de ensino superior no âmbito da Declaração de Bolonha
    - Apoio administrativo do Programa Erasmus

    Centro de Estudos de Estratégias Não-Convencionais na Área da Saúde:
    - Organização administrativa e logística de cursos de Pós-Graduação na área das Medicinas Não-Convencionais
    - Tradução simultânea de Cursos de pós-Graduação (em colaboração com instituições universitárias estrangeiras)
  • Tradutora trilingue - Tradutora e Intérprete

    2000 - 2010 TRADUÇÃO E RETROVERSÃO (ESCRITA E SIMULTÂNEA):
    • Inglês/Português e Português/Inglês
    • Francês/Português e Português/Francês

    - Aptidões obtidas em contexto de formação e em contexto profissional (de 2001 a 2007):

    2001-2005
    – Tradução e retroversão simultâneas de cursos de Pós-Graduação no domínio das Medicinas Não-Convencionais na Escola Superior Gallaecia (incluindo tradução escrita da documentação distribuída aos discentes – termos técnicos de medicina)
    • Fitoterapia (300 horas) – língua: Francês/Português, Português/Francês
    • Homeopatia (360 horas) – língua: Inglês/Português, Português/Inglês

    2005-2008
    - Tradução e retroversão simultâneas de cursos de Pós-Graduação no domínio das Medicinas Não-Convencionais na Universidade Moderna (incluindo tradução escrita da documentação distribuída aos discentes – termos técnicos de medicina)
    • Fitoterapia e Aromaterapia (128 horas) – língua: Francês/Português, Português/Francês
    • Osteopatia (160 horas) – língua: Francês/Português, Português/Francês
    • Homeopatia (360 horas) – língua: Inglês/Português, Português/Inglês

    2005-2007
    - Tradução e retroversão simultâneas de cursos de Pós-Graduação no domínio das Medicinas Não-Convencionais na Escola Superior de Saúde Egas Moniz (incluindo tradução escrita da documentação distribuída aos discentes – termos técnicos de medicina)
    • Acupunctura (160 horas) – língua: Francês/Português, Português/Francês
    2007

    - Tradução da obra «A Brasileira do Chiado – 100 anos», Café A Brasileira, Lisboa, 2007 (Português/Inglês).

    - Tradução da obra «A Taipa no Alentejo»; Correia, Mariana, Editoria Argumentum, Lisboa, 2007 (Francês/Português e Português/Inglês – termos técnicos de arquitectura).
  • Fundação Convento da Orada - Directora de Actividades Culturais

    1992 - 2005 Realização e organização de actividades na área da Cultura:
    - congressos, seminários, exposições, concertos, visitas guiadas.

    Realização e organização de actividades na área do Ensino:
    - cursos livres, estágios práticos, seminários.
    - cursos de pós-graduação.

    Realização e organização de actividades na área da Formação Profissional:
    - cursos de formação profissional ligados ao Património.

    Realização e organização de actividades na área do Património:
    - Escavações arqueológicas
    - Cartas Arqueológicas
    - Levantamentos patrimoniais
    - Investigação histórica e documental
    - Publicação e edição de obras de divulgação científica
    - Criação, organização e execução de projectos comunitários (enquanto Chefe de Fila)
    - Colaboração em obras editadas (divulgação científica)

    Paralelamente:
    - Assessoria e secretariado do Presidente da Fundação
    - Colaboração na execução do processo de constituição da Escola Superior Gallaecia (Vila Nova de Cerveira) e respectivo processo de pedido de reconhecimento ao Ministério da Educação

Formations

  • Universidade Nova De Lisboa FCSH (Lisboa)

    Lisboa 2005 - 2011 Doutoramento em História - Especialização em Arqueologia
  • Universidade Nova De Lisboa - FCSH FCSH - UN (Lisboa)

    Lisboa 1999 - 2004 Mestrado em Arqueologia e Património - Monaquismo e Identidades Europeias

    Faculdade de Ciências Sociais e Humanas
  • Universidade De Lisboa (Lisboa)

    Lisboa 1985 - 1990 História - Variante de Arqueologia

    Licenciatura

Réseau

Annuaire des membres :