LAWFED (Studio Legale e Tributario BRSA) - Cabinet d'avocats
- Chef de projet - traduction juridique
2015 - 2016Responsable d’un groupe de traducteurs pour la publication en français d'un ouvrage spécialisé en arbitrage international :
- Coordination du projet (traduction de l’anglais au français d’un ouvrage de 2000 pages) et d’une équipe de 14 traducteurs ;
- Correction et rewriting des traductions
2014 - 2015- Préparation et rédaction d’actes juridiques en italien et en anglais :
* contrats commerciaux (notamment contrats de distribution, contrats de fourniture, contrats
de sous-traitance)
* mémoires de procédure civile italienne
* statuts de société, rapports d’audience
* actes de secrétariat juridique
- Préparation et suivi des dossiers de recouvrement de créances
- Études et recherches en droit italien et en droit français :
* droit italien des créances, droit des sociétés, droit des contrats
* comparaison de l’arbitrage en France et en Italie
- Traduction d’actes juridiques et contrats (italien, anglais, français)
Duke etc
- Chargé d'études juridiques et RH
2012 - 2016- Mission de comparaison des statuts du personnel d'un groupe cimentier
- Préparation de dossiers de synthèse et de présentations sur l’évolution de la réglementation et de la jurisprudence en droit du travail :
* Rupture conventionnelle,
* Risques psychosociaux,
* Réforme de la formation professionnelle,
* Modifications apportées par les lois Sapin, Rebsamen et Macron.
- Veille juridique en droit social