Menu

Mathylde MINERVA

HEIDELBERG

En résumé

Mes compétences :
Italien
Espagnol bilingue
Édition
Traduction
Enseignement

Entreprises

  • École française Pierre et Marie Curie, Heidelberg, Allemagne - Professeur des écoles remplaçante

    2015 - maintenant
  • Ministère de l'Education nationale - Professeur des écoles

    Paris 2013 - 2015
  • L'école des loisirs - Employée de bureau

    2012 - 2012 Gestion des abonnements souscrits par le biais des écoles, conseil auprès des clients, relation avec les représentants, prise en charge des réclamations, tenue du stand de L’école des loisirs au Salon de la Littérature et de la Presse Jeunesse de Montreuil.
  • Éditions Thierry Magnier - Stagiaire éditorial romans

    2012 - 2012 Lecture et sélection de manuscrits en français et de romans étrangers pour la jeunesse (en espagnol et italien).
    Relecture et report de corrections.
  • CIDCLI Ediciones - Traductrice de l'espagnol

    2012 - 2012 Traduction de livres pour enfants de l'espagnol au français pour applications électroniques :
    - Alejandro Magallanes, Armo con letras las palabras, CIDCLI, 2010
    - Alonso Núñez, ¿Cómo se piden las cosas?, Valeria Gallo (ill.), CIDCLI, 2011.
    - Alonso Núñez, Buen provecho, ¡animales al acecho!, Juan Gedovius (ill.), CIDCLI, 2012.
  • Petite Plume de carotte - Traductrice littéraire

    2012 - 2012 Traduction de l’espagnol d'un album pour la jeunesse : Daniel Monedero, L’Animhommerie de Monsieur Larsen, Aitana Carrasco (ill.), Petite Plume de Carotte, février 2012.
  • CIDCLI Ediciones - Traductrice stagiaire

    2011 - 2011 Traduction de livres pour la jeunesse vers le français, relecture, correction, promotion des livres, participation aux foires, droits étrangers.

Formations

  • Université Du Maine (Le Mans)

    Le Mans 2011 - 2012 Master 2 professionnel

    Littérature de jeunesse (édition, librairie) - Mémoire : « Achats et cessions de droits en littérature pour la jeunesse : le cas des éditions Thierry Magnier ».
  • Université Paris Est Créteil (Creteil)

    Creteil 2010 - 2011 Master 2 professionnel

    Métiers de la rédaction - Traduction - Mémoire : « La traduction de la littérature pour la jeunesse de l’espagnol mexicain au français : étrangéisation versus domestication ».
  • Universitat Autónoma De Barcelona (Barcelone)

    Barcelone 2009 - 2010 Master 1

    Traitement de l'information et communication multilingue
  • Université Toulouse II Le Mirail

    Toulouse 2006 - 2009 Licence

    Espagnol - Échange Erasmus à Burgos en troisième année.
  • Université Toulouse II Le Mirail

    Toulouse 2006 - 2009 Licence

    Échange Erasmus à Burgos en 3ème année.

Réseau

Annuaire des membres :