Menu

Mohamed Amine KRICHENE

TUNIS

En résumé

Mes compétences :
Arabe
Formation
Langue anglaise
Langue arabe
Langue espagnole
Langue française
Langue italienne
PROGRAMME
Responsable formation
Traducteur

Entreprises

  • ATCT

    maintenant
  • Agence Tunisienne de Coopération Technique - Responsable de la coopération avec le Canada, les Organismes Internationaux,

    2011 - maintenant Planifier les visites des délégations étrangères et leurs réunions avec les ministères et les institutions publiques ;
    Représenter l’ATCT lors de réunions ;
    Recevoir les offres d’emploi, rechercher et évaluer les candidats, sélectionner les meilleurs profils en collaboration avec le Représentant de l’ATCT et le comité Ad hoc ;
    Assurer la logistique des commissions de recrutement pour que les entrevues se passent dans les meilleures conditions (Réservations d’hôtels, accueil à l’aéroport et navette,…) ;
    Organiser les entrevues et convoquer les candidats sélectionnés ;
    Mesurer les indicateurs de performance et élaborer les rapports relatifs à chaque commission en tenant compte des questions soulevées oralement par les employeurs ou les candidats ou sur la base des formulaires d’évaluation ISO ;
  • ONUDI UNIDO Tunisie - Programme Assistant

    2009 - 2009 Suivi des délais d'exécution des programmes sous la supervision du représentant de l’ONUDI en Tunisie.
    Accompagner le représentant aux réunions, prendre des notes et procès-verbaux.
    Maintenir la continuité dans l'ensemble des aspects opérationnels du travail du bureau du représentant de l'ONUDI lors de son absence.
    Préparer les traductions; effectuer la traduction simultanée pendant les réunions.
    Relire des documents et éditer des textes, préparer la correspondance à la signature du superviseur.
  • Agence Tunisienne de Coopération Technique (ATCT) - Responsable formation externe et gestion des candidatures

    2002 - 2011 Gérer les dossiers de tous les candidats enregistrés dans la banque de candidature de l’ATCT ( 6756 candidats en octobre 2010 ) et leur fournir information, assistance et conseil.
    Organiser et coordonner des formations complémentaires au profit des candidats (Termes de référence, programme, consultation et choix des institutions de formation.
    Assurer la mise à jour et l’enrichissement de la banque de candidatures (augmentation annuelle de 40% du nombre des candidats inscrits).
    Préparer les rapports d'activité du Service, les statistiques et les études prospectives Suivre et évaluer les progrès réalisés grâce aux indicateurs de performance dans le cadre de l’ISO 9001 version 2000.
  • Freelance - Traducteur freelance

    2001 - maintenant Traduire du français, de l'italien et l'anglais vers l'arabe ou l'espagnol et vice versa des textes spécialisés portant sur un large éventail de sujets.
    Conduire la traduction simultanée lors des réunions, séminaires avec des délégations étrangères (arabe, français, italien, espagnol et anglais).
    Encadrer et évaluer les traducteurs juniors et temporaires ainsi que les stagiaires.
    Élaborer des glossaires

Formations

  • Institut Bourguiba Des Langues Vivantes IBLV IBLV (Tunis)

    Tunis 1996 - 2001 Traduction

Réseau

Annuaire des membres :