Issu d’une formation juridique, titulaire, d’une Licence en Droit « sciences Juridiques et administratives »de l’université de Constantine, le Certificat d’Aptitude à la Profession d’Avocat « CAPA », le stage pratique d’avocat effectué au niveau du Barreau de Constantine, ainsi qu’une Licence en langue française rentrant en totale adéquation avec ma formation Juridique initiale de base.
En effet, ma formation m’assure de diverses connaissances dans le domaine juridique : droit des contrats, droit des marchés publics droit civil, droit des sociétés, droit commercial droit social, ainsi que le droit procédural y inhérent, m’assure également une maitrise linguistique générale et technique avérée étant doublement diplômé en langue française.
En outre ma formation académique, mes expériences professionnelles respectivement acquises ; d’avocat stagiaire dans un bureau d’avocat généraliste, de Conseiller Juridique / Administrateur de Contrats au sein d’une entreprise multinationale en groupement multiculturel d’un projet structurant et d’envergure, ainsi que mon expérience dans le poste actuel de Juriste Responsable de la Structure Juridique au sein d’une EPE me permettent en l’occurrence d’avoir l’habilité à réussir des tâches d’un poste juridique, assurer notamment et entre autres :
Une veille juridique et contractuelle aux regards, des lois, règlementations, des clauses contractuelles voire même jurisprudences en la matière, interprétation de ceux-ci,
Conseil et anticipation de situations précontentieuses et contentieuses, l’analyse et le montage des dossiers juridiques, la gestion et le suivi en collaboration avec des avocats, huissiers de justice, Experts etc. au niveau de différentes juridictions.
L’élaboration et la rédaction des contrats, avenants, conventions accords et tout document contractuel.
Assurer une rédaction administrative et juridique aussi bien en Français qu’en Arabe, à l’intérieure et à l’extérieure avec les différents organismes, autorités, parties prenantes et intervenants.
Rédaction et communication des rapports périodiques de l’activité juridique de l’entreprise.
Traduction des documents à caractère Juridiques administratifs ou contractuels Ar/Fr. et Fr/Ar.
De surcroit, mon parcours professionnel m’a permis de développer mon esprit d’initiative, ma faculté d’adaptation et d’acquérir une aisance relationnelle managériale qui viennent s’ajouter à mes qualités personnelles de rigueur, détermination, d’organisation et de dynamisme que je compte mettre à votre profit et j’ai le sentiment de pouvoir répondre aux attentes et objectifs de votre société..