Menu

Sabrina MAZOYER

VAILHAUQUES

En résumé

Traductrice, relectrice et chef de projets multilingues.

- TOEIC : 970/990 POINTS (Maîtrise Professionnelle Internationale - Anglais des Affaires)

- Cambridge English Proficiency (CPE)

10 ANS D’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE EN GRANDE-BRETAGNE
17 ANS D’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE EN FRANCE

Domaines spécialisés : Médical/Pharmaceutique - Légal - Sécurité/Défense - ONG - Marketing et Commercial - Immobilier - Tourisme

Traductrice freelance parfaitement bilingue à l’issue de dix années passées au Royaume-Uni, j'ai pu acquérir une connaissance intime de la culture anglo-saxonne et de la langue anglaise, me mettant ainsi dans une situation privilégiée pour traduire de l'anglais vers le français.

En 27 ans d'expérience professionnelle, j'ai effectué de nombreuses missions de traduction et d'interprétariat en Angleterre ainsi qu'en France dans divers domaines, notamment ceux de l'immobilier, du médical, du juridique et du marketing.

De retour en France, j'ai passé le test TOEIC® et j'ai obtenu un total de 970 sur 990 points (Maîtrise professionnelle internationale en anglais des affaires).

Spécialisée notamment dans la traduction de contrats pour des avocats d'affaires, documents médicaux et pharmaceutiques, marketing, manuels d'équipement militaire,brochures touristiques, je maîtrise également l'interprétariat lors de signatures, de négociations commerciales à l'international ou d'installations d'expatriés en France.

RedacOnline est basée à Montpellier et propose un service de traduction technique, d'interprétariat, en passant également par la relecture et la correction.

redaconline@gmail.com

Mes compétences :
Traduction
Gestion de projet

Entreprises

  • RedacOnline - Traductrice anglais-français

    2009 - maintenant Gestion de projets et expertise linguistique dans plusieurs langues, traduction technique, relecture et correction : contrats pour avocats d'affaires internationaux, documents médicaux / pharmaceutiques, manuels d'équipement militaire, ONG, documents marketing (études de marché et sondages) et brochures touristiques.
  • Avenue Immobilier International - Directrice du Service International/Traductrice-Interprète

    2007 - 2009 Traduction d’annonces immobilières, brochures, contrats, compromis, etc.

    Interprétariat lors d’installations de sociétés ou de particuliers étrangers en France (relocalisation).

    Interprétariat lors de la signature d'actes notariés et lors de rendez-vous avec clients étrangers.

    Création et direction du service international, animation d'une équipe commerciale, mise en place de partenariats à l'étranger, conseil auprès des clients, etc.
  • Mac Anthony Realty International - Traductrice / Interprète

    2004 - 2006 Agence immobilière internationale spécialisée dans la vente de biens immobiliers de luxe pour une clientèle étrangère haut de gamme :

    - Traduction de brochures, documents commerciaux et juridiques
    - Interprétariat lors de signatures d'actes notariés et de négociations commerciales
  • Areva Trip & Events - Traductrice / Commercial

    2004 - 2004 Agence de voyages et de tourisme d'affaires haut de gamme :

    - Marketing : réalisation de plaquettes

    - Relecture et Correction de documents et brochures (en anglais)

    - Prospection commerciale à l'étranger (en anglais)

    - Organisation de Salons (professionnels du Tourisme d'Affaires) en Angleterre.
  • Osteotech Inc - Traduction et interprétariat / Commercial

    2001 - 2003 Société pharmaceutique américaine fabricant et commercialisant des greffons osseux :

    - Traductions de notices médicales d’utilisation, rapports médicaux, rapports assurance qualité,rapports sur les maladies bovines et ovines, contrats, etc.

    - Ventes de produits médicaux aux hôpitaux et cliniques à l'étranger
  • PricewaterhouseCoopers UK (Cambridge) - Traduction - Interprétariat - Assistanat de direction

    1998 - 2000
  • Alpha CRC Ltd - Cambridge (UK)

    1997 - 1998 Société de gestion documentaire multilingue dans le domaine de la traduction et de l'adaptation de logiciels.

Formations

Pas de formation renseignée