Menu

Amélie COJEAN

ROUEN

En résumé

- Titulaire d'un Master spécialisé en traduction trilingue français, anglais, espagnol (spécialités : technique et juridique)

- Expérience de plus de 2 ans dans l'industrie pharmaceutique, Groupe GlaxoSmithKline

- Actuellement chargée de mission au sein de NEOMA Business School.

Des expériences variées avec comme fils conducteurs, la traduction et la pratique professionnelle de l'anglais.....

Mes compétences :
Anglais
Communication
Enseignement
ERP
ERP SAP
Espagnol
Rédaction
SAP
Traduction
Culture Asiatique
Chine

Entreprises

  • Neoma Confucius Institute for Business - Rouen - Chargée de mission (développement et communication)

    2014 - maintenant Coordonner et organiser les activités de l'institut (événements, amphi, réunions)
    Organiser et coordonner les cours de chinois
    Interface avec les différents acteurs et partenaires institutionnels
    Développement des outils de communication en collaboration avec l'équipe de communication interne (site internet, plaquettes, affiches, etc...)
  • NEOMA Business School - Chargée de mission Accréditations

    MONT SAINT AIGNAN CEDEX 2009 - 2014 - Consolidation et référencement de la « database documents » nécessaire aux accréditations (AACSB, EQUIS, AMBA)
    - Préparation et mise à jour des grilles d'évaluation (français et anglais)
    - Traduction de divers supports
    - Recueil et traitement des données "Assurance of Learning" dans les
    programmes inclus dans le périmètre d’accréditation AACSB et préparation
    des synthèses
  • GlaxoSmithKline - Assistante / traductrice

    Marly-le-Roi 2006 - 2008 juin 2006 à Janvier 2007 : traductrice de modules de formation ERP, gestionnaire de données service Achats
    mars 2007 à décembre 2008 : divers postes de support administratif et traduction, et depuis janvier 2008 Assistante projet au sein d’une équipe anglophone, Projet Site Master Plan (étude, installation et validation d’une nouvelle ligne de production)
  • Sotratech - Stagiaire traductrice/relectrice

    2005 - 2005 Relecture de documents techniques, principalement des brevets d'invention (domaines variés : automobile, télécommunications, instrumentation médicale, chimie...) Anglais vers français

    Traduction de divers documents à vocation juridique (procurations, extraits de K-Bis, apostilles...) Anglais vers français

    Elaboration et mise à jour de glossaires
  • 1st Transnational Translations - Chef de projet

    2004 - 2004 Stage de 3 mois en tant que chef de projet au sein d'une agence de traduction à Londres.
    Missions : préparation des devis, relation clients, sélection des traducteurs, facturation, contrôle qualité

    Quelques travaux de traduction freelance pour l'agence : documents publicitaires, correspondance....
  • Atlas - Traductrice et chef de projet

    2004 - 2005 Participation à la junior entreprise Atlas composée des étudiants du Master de Traduction, Université de Grenoble 3

    Missions de traduction : Français vers anglais et Espagnol vers français pour des clients basés dans la région.

    Gestion de projet : préparation de devis, suivi des commandes, répartition des tâches, relation clients...
  • The Northern Pulp Company - Stagiaire

    2003 - 2003 Stage de 2 mois à Madrid au sein d'une société spécialisée dans le commerce du bois en Europe.

    Tâches diverses au Département de logistique et facturation (facturation, calcul de volumes, voculaire du bois..)
    Espagnol commercial

Formations

Réseau

Annuaire des membres :