Menu

Amélie WADOUX

Clichy

En résumé

Je finalise actuellement mon stage de fin d'études et suis à la recherche d'un poste polyvalent en traduction et gestion de projets de traduction. Curieuse et ouverte d'esprit, je suis également intéressée par d'autres opportunités.

Mes compétences :
Travail en équipe
Traduction technique
Traduction anglais français

Entreprises

  • Amazon - Translation specialist

    Clichy 2016 - maintenant
  • Cognizant Technology Solutions - Traductrice/chef de projet stagiaire

    Paris 2015 - 2015 -Traduction de documents, principalement RH (EN>FR)
    -Revérification et relecture de divers documents (EN>FR, FR>EN)
    -Projet d'analyse des avis de consommateurs sur les réseaux sociaux français pour un client majeur de l'industrie du jouet, en collaboration avec les équipes offshore. Rédaction de rapports mensuels en anglais et gestion des ressources françaises
    -Nettoyage de glossaires divers (banque, finance, juridique, RH)
    -Projets de test des fonctions Deepminer et Divide & Dispatch de Déjà Vu X3
  • AvePoint - Relectrice

    Issy les Moulineaux 2014 - 2015 -Révision d'interfaces logicielles (EN>FR)
    -Traductions marketing et techniques (EN>FR)
  • AvePoint -  Junior Localization Analyst - stagiaire

    Issy les Moulineaux 2014 - 2014 -Traduction de documents, principalement RH (EN>FR)
    -Revérification et relecture de divers documents (EN>FR, FR>EN)
    -Projet d'analyse des avis de consommateurs sur les réseaux sociaux français pour un client majeur de l'industrie du jouet, en collaboration avec les équipes offshore. Rédaction de rapports mensuels en anglais et gestion des ressources françaises
    -Nettoyage de glossaires divers (banque, finance, juridique, RH)
    -Projets de test des fonctions Deepminer et Divide & Dispatch de Déjà Vu X3

Formations

  • Université Rennes 2 Haute Bretagne (Rennes)

    Rennes 2014 - 2015 M2 Métiers de la traduction, localisation et de la communication multilingue et multimedia au CFTTR

    • Traduction technique et spécialisée
    • Rédaction technique
    • Gestion de projets de traduction
    • Localisation de sites Web et de logiciels
    • Informatique (XML, Java, macro-commandes)
    • Assurance et contrôle qualité
    • Terminologie multilingue
  • Université Rennes 2 Haute Bretagne (Rennes)

    Rennes 2013 - 2014 M1 Métiers de la traduction, localisation et de la communication multilingue et multimedia au CFTTR
  • Université De Tallinn

    Tallinn 2011 - 2012 L3 LEA
  • Université Rouen Haute Normandie

    Mont Saint Aignan 2009 - 2011 Licence LEA
Annuaire des membres :