France
Je réponds à vos besoins de traduction, relecture et révision pour vous rendre un document en bon français, que la langue dans laquelle vous me le soumettez soit langlais ou lallemand. Le coût dune traduction professionnelle dépend de plusieurs facteurs : langue, type et complexité du document, mise en page éventuelle, longueur, délai. Il en va de même pour une révision ou une relecture. Cest pourquoi je propose un devis personnalisé une fois votre document examiné. Toutes mes traductions sont faites exclusivement par moi-même, sans recours à un outil de traduction automatisée.
Vous avez travaillé avec Anaïs dans une entreprise qui n'apparaît pas dans son parcours ?
N'hésitez pas à lui suggérer d'ajouter cette expérience en lui envoyant un message.
Pour cela ajoutez d'abord Anaïs à vos contacts.