Menu

Anne-Claire HEREL

SEILLONS SOURCE D'ARGENS

En résumé

Apres une 4è année à l'IPLV suivie d'un stage en Espagne pour 5 mois chez Amigos de la Tierra (les Amis de la Terre, ONG écologique), je suis partie en Irlande pour trouver du travail début 98. J'ai travaillé dans un centre d'appels pour United Airlines à Dublin pendant un an, puis comme secrétaire dans un petit cabinet de comptables pendant quelques mois. J'ai ensuite postulé pour un emploi de secrétaire-assistante de direction dans une PME de consulting, McGarry Consulting. Celle-ci a opéré un grand changement en 2000, puisqu'elle est devenue McGarry Internet, puis Franchise Direct, un site internet qui met en relation des franchisés potentiels et des franchiseurs. J'ai fait partie intégrante de ce changement puisqu'on m'a formé en interne au langage HTML. Le site s'est développé dans l'Europe entière ainsi qu'aux Etats-Unis. Il existe maintenant une version espagnole et une version française (traduites et mises en ligne par mes soins), ainsi qu'une version allemande et un site spécifique pour la Grande Bretagne et l'Irlande, sans compter un site européen regroupant les 4 langues. Avec autant de sites, nous avons beaucoup de clients (les franchiseurs) qui nous demandent constamment de changer leur profil ou de faire quelques modifications, je m'occupais essentiellement des sites français et espagnol tout en aidant mes collègues des sites britannique ou américain.
Début 2002, je suis rentrée en France tout en continuant à travailler pour Franchise Direct depuis mon domicile en tant qu'indépendante. En mai 2006, j'ai décidé de redevenir salariée, un statut bien plus simple que n'importe quel autre en France. J'ai donc travaillé pour Dtalents, une société de portage salarial, ce qui me permettait de continuer à travailler en collaboration avec Franchise Direct.
Début 2009, Franchise Direct a décidé de réduire ses effectifs car la crise a durement frappé l'Irlande. J'ai donc ajouté une nouvelle corde à mon arc : le soutien scolaire en anglais pour des élèves de collège et lycée.
En intérim pendant 4 mois (novembre 2009-avril 2010), j'ai travaillé chez American Vintage où je faisais de la facturation ainsi que des traductions.
J'ai ensuite fait deux remplacements à l'accueil chez Sartorius Stedim Biotech, puis à ProFroid à Aubagne.
De fin août 2010 à fin novembre 2010, j'ai travaillé comme Assistante Qualité chez Sartorius Stedim Biotech, une excellente expérience au sein d'une équipe entousiaste auprès de laquelle j'ai beaucoup appris.
Depuis début 2011, je retravaille depuis mon domicile pour Franchise Direct en tant qu'indépendante.

Mes compétences :
Traduction
Langues

Entreprises

  • Franchise Direct - Traductrice et responsable des Newsletters anglophones

    2011 - maintenant
  • Sartorius Stedim Biotech - Assistante Qualité

    AUBAGNE 2010 - 2010 - Préparation audits clients
    - Revue cahiers des charges clients
    - Regroupement certificats ISO fournisseurs
    - Traductions
    - Mise à jour base de données audits
    ...
  • ProFroid (Groupe Carrier) - Accueil Standard bilingue anglais (remplacement)

    2010 - 2010 Standard, accueil, scan, courrier (5 semaines)
  • Sartorius Stedim Biotech - Accueil Standard bilingue anglais (remplacement)

    AUBAGNE 2010 - 2010 Standard en anglais et en français, affranchissement, accueil, saisie informatique... (mai et juin 2010)
  • American Vintage - Facturation

    2009 - 2010 Facturation France et Export,
    Gestion des appels téléphoniques en anglais, français et espagnol
    Traduction anglais-espagnol-français
    Commande de fournitures
  • Dtalents - Traductrice de sites internet

    PARIS 2006 - 2009 Travail en partenariat avec Franchise Direct, mon ancien employeur.
    Traduction et mise à jour des pages HTML sur leur réseau de sites (UK & Ireland, US, Spain, France, Germany).
    Traduction anglais-francais et espagnol-francais.
  • McGarry Internet (Dublin, Irlande) - Traductrice de sites internet

    1999 - 2006 Assistante de direction pendant 11 mois.
    Puis formation en interne au langage HTML à l'été 2000 et traduction du site Franchise Direct en espagnol.
    Mise à jour des pages HTML pour le site anglais (http://www.franchisedirect.com).
    Mise à jour du site espagnol (http://www.franquiciadirecta.com).
    Traduction du site en français.
    Mise à jour du site français (http://www.franchisedirecte.fr).
    Re-design des sites à partir d'un modèle.
    Mise à jour du site Grande Bretagne et Irlande (http://www.franchisedirect.co.uk)
    Mise à jour du site européen (http://www.franchiseeurope.com).
    J'ai travaillé directement au bureau de Dublin jusqu'à fin 2001 puis je suis rentrée en France début 2002 et j'ai continué à travailler pour Franchise Direct depuis mon domicile en free-lance.
  • United Airlines - Agent de réservation

    1998 - 1999 Réservation de billets d'avion et autres services.
    Logiciel FastRes
  • Amigos de la Tierra (Friends of the Earth) - Traductrice

    1997 - 1997 Stage de fin d'études en traduction
    Traduction de rapports et lettres ayant trait a l'environnement d'espagnol en anglais et d'anglais en espagnol essentiellement.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :