Menu

Antoine GREFFIER

Paris

En résumé

J'ai, toujours, été passionné par l'Histoire. C'est ce qui m'a poussé à faire des études dans ce domaine. La possibilité de pouvoir faire des recherches m'a, également, aidé dans ce choix. Je pense posséder les qualités essentielles requises pour ce genre de travaux: rigueur, sens de la méthode, sens de la communication, disponibilité, polyvalence. Durant mon parcours personnel et professionnel, j’ai appris à travailler de façon autonome et en groupe et le sens de l’adaptabilité. De plus, je suis polyglotte (je parle, en effet, français, allemand, anglais et italien) et j’ai des compétences en Histoire de la Mémoire en rapport avec la période 1933-1945, muséologie, conception d'expositions, recherches historiques et documentaires et coordination de projets. De plus, je suis disponible sur l'ensemble de l'Europe.

Autres compétences:

- Traitement de l’information
 Organiser (cataloguer, indexer)
 Rechercher et traiter les sources d’information
 Analyser et interpréter les résultats
 Rédiger des publications (travaux scientifiques)
 Dresser l'inventaire de collections
 Rédiger des fiches PALISSY

- Événementiel
 Préparer des expositions
 Structurer des événements bilingues (français / allemands)
 Réaliser des publications en plusieurs langues
 Préparer des voyages d’étude bilingues (français / allemands

- Informatique

 ACCESS: concevoir et programmer
 Site Internet: Concevoir, programmer, mettre en place site Internet
 Office (Word, Excel, Power Point, Access)
 Photoshop
 PageMaker
 FrontPage


- Langues
 Allemand : lu, écrit, parlé – niveau expert
 Anglais : lu, écrit, parlé
 Italien : lu, parlé
 Interpréter simultanément français / allemand et allemand / français ; italien / français et français / italien
 Traduire bilatéralement des textes français et allemands
 Définir les modalités de la traduction, de l'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client
 Comprendre un texte, un dialogue et les restituer dans une autre langue auprès d'interlocuteurs ou sur des documents
 Recenser les sources documentaires et mettre à jour ses connaissances linguistiques, culturelles
 Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction, ...)

- Guide-interprète
 Recueillir les informations sur la durée, le nombre de participants, les spécificités de la prestation d'accompagnement touristique
Accueillir et informer les participants sur l'organisation de la prestation d'accompagnement
 Organiser le déroulement de la prestation et établir les demandes d'autorisations, de réservations, ...
 Concevoir la visite guidée par le repérage des lieux, la préparation des commentaires
 Présenter les particularités géographiques, historiques et culturelles des lieux et adapter les commentaires
 Établir le bilan de la prestation d'accompagnement et identifier des adaptations, de nouveaux projets, ...

Mes compétences :
Traduction
Informatique
Gestion de projet
Documentation

Entreprises

  • Acticall - Conseiller clients

    Paris 2016 - 2016 Sur une plateforme téléphonique, mise en place des Tarifs Sociaux de l'Énergie, une aide de l'État pour le gaz et l'électricité pour les bénéficiaires de la CMU ou sur des critères sociaux en fonction des revenus (liste fournie par les centres d'impôts).
  • Hôtel Chapelle et Parc **** - Veilleur de nuit

    2015 - 2015 - Clôture et vérification des caisses
    - Accueil et communication avec les clients (4 langues)
    - Programmation des réveils
    - Mise en place des petits-déjeuners (buffets chauds et froids) / Service (4 langues)
    - Réservation de taxis, de restaurants, etc... pour les clients (4 langues)
    - Secrétariat de la réception et des autres services (4 langues)
    - Accueillir téléphoniquement et physiquement clients (4 langues)
    - Orienter clients dans l’hôtel et dans la ville (4 langues)
    - Préparer check in / check out informatiquement (logiciel : Véga)
    - Faire les factures et les encaisser (4 langues)
    - Porter les bagages des clients et des groupes
    - Traduire les menus (3 langues)
  • Hôtel Gallia et Londres **** - Veilleur de nuit

    2014 - 2014 - Clôture et vérification des caisses
    - Accueil et communication avec les clients (4 langues)
    - Programmation des réveils
    - Mise en place des petits-déjeuners (buffets chauds et froids) / Service (4 langues)
    - Réservation de taxis, de restaurants, etc... pour les clients (4 langues)
    - Secrétariat de la réception et des autres services
    - Accueillir téléphoniquement et physiquement clients (4 langues)
    - Orienter clients dans l’hôtel et dans la ville (4 langues)
    - Préparer check in / check out informatiquement (logiciel : Véga)
    - Faire les factures et les encaisser (4 langues)
    - Former le veilleur de nuit tournant
  • Groupe Hôtels Vinualès - Réceptionniste

    2012 - 2012 Accueillir téléphoniquement et physiquement clients (3 langues)
    Orienter clients dans l’hôtel et dans la ville (3 langues)
    Assurer service pain, eau et boissons au restaurant (3 langues)
    Préparer check in / check out informatiquement (logiciel : Véga)
    Préparer les réveils
  • Hôtel Paradis - Réceptionniste de jour et de nuit

    2012 - 2012 L'hôtel Paradis est un hôtel *** avec une capacité d'accueil de 300 chambres;
    Activités:
    - Accueillir téléphoniquement et physiquement clients (4 langues)
    - Préparer et traduire menus (4 langues)
    - Orienter clients dans l’hôtel et dans la ville (4 langues)
    - Assister barman (4 langues)
    - Assurer service pain, eau et boissons au restaurant (4 langues)
    - Prendre en charge encaissements (4 langues)
    - Assurer secrétariat réception, restaurant et boutique
    - Planifier le travail des étages pour le lendemain
    - Mettre en place documents administratifs sur informatique
    - Assurer travaux de manutention pour le bar, le magasin et les étages
  • Association San Lorenzo - Éducateur bénévole

    2008 - 2010 Assurer cours de français aux étrangers de l’association
    Donner cours d’informatique / bureautique
    Langues de communication: français, italien, allemand, anglais
    Interprétariat italien / français, français / allemand
  • Mémorial du Citoyen de 1870 à nos jours, Mâcon - Chargé d’Inventaire

    2006 - 2007 Recenser livres, documents archives, photos, insignes, médailles, uniformes (150 000 pièces)
    Concevoir, programmer et mettre en place une application de gestion d’inventaire sur ACCESS
  • Service Historique de l’Armée de l’Air - Château de Vincennes

    Paris 2004 - 2004 Réaliser l’inventaire des pièces pour une exposition sur l’introduction de la Symbolique dans l’aéronautique militaire pendant la Première Guerre Mondiale
    Recherches documentaires, analyser, sélectionner supports sur les sources d’inspiration de la Symbolique
  • Centre de Recherche sur les Économies, les Sociétés, les Arts et les Techniques (CRESAT), Mulhouse - Chargé de Mission

    2004 - 2004 Préparer une mission d’Inventaire du Patrimoine industriel sur Mulhouse: sélection des sites, réalisation d’historiques des entreprises sélectionnées
  • Université de Haute Alsace (UHA) Mulhouse - Étudiant

    2003 - 2004 Travaux de recherche en Histoire de l’entreprise des années 1950 aux années 1980 des anciennes usines de tissage de laine Berglas-Kiener de Colmar (BKC)
    Interviewer anciens salariés de BKC
    Travaux de recherche en archéologie industrielle
    Réaliser un panneau d’exposition
  • Landeszentrale für politische Bildung Baden Württemberg - Traducteur

    2002 - 2002 Traduire en allemand un livre français sur le Réseau Alliance
  • Landeszentrale für politische Bildung Baden Württemberg - Conférencier

    2002 - 2002 Conférencier dans le cadre d’un colloque franco-allemand

    Recherches sur l’Histoire du Réseau Alliance, ses membres et l’Histoire de la Mémoire de 1945 à nos jours de ce groupe de la Résistance française
    Identifier et réaliser supports
    Assurer la conférence en allemand
  • Landeszentrale für politische Bildung Baden Württemberg - Webdesigner

    2002 - 2002 Concevoir, programmer, mettre en place site Internet de la section chargée des Affaires Européennes (en allemand)
  • Landeszentrale für politische Bildung Baden Württemberg - C.S.N. Coordinateur de projets franco-allemands

    2001 - 2002 Gestion administrative
    Traduire, interpréter
    Planifier, organiser et animer des réunions avec les différents partenaires des projets
    Publier en allemand d’une étude (450 p.) sur les camps secondaires de Natzweiler Struthof
    Concevoir, programmer, mettre en place site Internet (en allemand) de la section
    Organiser différents colloques spécialisés (dans les deux langues)
    Préparer un voyage d’études vers des lieux de mémoire dans le Nord de la France
    Réaliser des publications historiques (exemple: sur la commémoration de la déportation des Juifs du Württemberg en 1942) (en allemand)

Formations

  • Conseils Logiques Accompagnements Formations CLAF (Marseille)

    Marseille 2011 - 2011 Management d'équipes et de projets

    Formation non-diplômante en management d'équipe et de projets
  • Université De Haute Alsace

    Mulhouse 2004 - 2004 Inventaire du Patrimoine

    Formation sur la méthodologie des fiches PALISSY

    CRESAT
  • Université De Haute Alsace Histoire - Archives - Muséologie (MECADOCTE)

    Mulhouse 2003 - 2004 muséologie et patrimoine scientifique et technique

    Formation en muséologie, bibliothéconomie et documentation
  • Université De Provence

    Aix En Provence 1993 - 2000 les lieux de mémoire de la période 1933-45 - Histoire de la mémoire

    Formation en Histoire dans le cadre du cursus intégré Aix-Tübingen, donc en parallèle avec celle indiquée ci-dessous
  • Universität Tübingen (Tübingen)

    Tübingen 1993 - 2000 les lieux de mémoire de la période 1933-45 - Histoire de la mémoire

    Matières: Histoire moderne/contemporaine (majeure), Histoire médiévale (1ère Mineure), Géographie (2ème Mineure)

    Formation en Histoire dans le cadre du cursus intégré Aix-Tübingen, donc en parallèle avec celle indiquée ci-dessus

Réseau

Annuaire des membres :