Menu

Aurélie MERCIER

LA HAYE

En résumé

Traductrice juridique, polyglotte, dynamique, organisée.

Mes compétences :
Microsoft Outlook
Microsoft Office
Internet
HTML
Outils TAO (Trados, Alinea, MultiTrans)

Entreprises

  • Conférence de La Haye de droit international privé - Traductrice juridique

    2015 - maintenant *traduction de documents juridiques (Documents préliminaires, Comité de rédaction de Commissions spéciales, projets de Convention...) ;
    *relecture ;
    *coordination et externalisation des traductions ;
    *gestion des logiciels de traduction assistée par ordinateur ;
    *création et maintien à jour d'un corpus bilingue au format HTML grâce au logiciel gratuit Alinéa.
  • Tribunal spécial pour le Liban - Traductrice / Assistante linguistique

    2014 - 2015 *analyse et traduction de documents juridiques (règlements, décisions judiciaires...) ;
    *relecture ;
    *assistance linguistique dans le cadre de la terminologie ;
    *préparation de mémos sur des sujets juridiques à l'attention des traducteurs ;
    *coordination et externalisation des traductions ;
    *assistance dans la gestion de l'unité d'interprétation.
  • Tribunal spécial pour le Liban - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014
  • Bridges to justice - Juriste volontaire

    2013 - 2013 Participation au développement d'un « défense wiki » sur les droits de la défense en Polynésie française mis en place par l'ONG International Bridges to Justice.
  • Ambassade de France - Conseillère et juriste conseil stagiaire

    2012 - 2013 *assistance dans le cadre de la Présidence Irlandaise du Conseil de l'UE ;
    *suivi de la politique irlandaise, de la réforme constitutionnelle ;
    *conférences sur des sujets européens ;
    *travail quotidien de l'Ambassade (réunions de service, rédaction de comptes rendus, télégrammes diplomatiques, discours, assistance logistique, représentation, traductions, veille médiatique...).
  • Conférence de La Haye de droit international privé - Juriste stagiaire

    2012 - 2012 *traductions ;
    *travaux de recherches ;
    *études de jurisprudence ;
    *préparation de documents préliminaires (Commissions spéciales ; groupes d'experts...) ;
    *gestion et analyse des réponses des États à des questionnaires relatifs aux Conventions de la Haye ;
    *assistance dans le cadre du Conseil sur les affaires générales et la politique de la Conférence (17-20 avril 2012).

Formations

  • Université Poitiers

    Poitiers 2013 - 2014 Master 2 Juriste Linguiste (anglais et espagnol) – Mention bien

    L’association des étudiants a organisé une journée d’études, le 13 février 2014, sur le thème du « droit comparé devant les instances internationales » ainsi qu’un voyage d’études pour visiter les institutions européennes (Parlement européen, Cour européenne des Droits de l’homme, Cour de Justice de l’Union européenne).
    Journée de travail – Maastricht University – 11 juillet 2014 – Comparative la
  • Université Toulouse 1 Capitole (Toulouse)

    Toulouse 2011 - 2012 Master 2 Droit International et Comparé

    (voie professionnelle), Formation bilingue
    Mention bien
  • National University Of Ireland Galway (Galway)

    Galway 2010 - 2011 Master 1 Droit International Comparé et Européen

    Erasmus
    Mention bien
  • Université Poitiers

    Poitiers 2009 - 2010 Licence

    Mention Assez bien
  • Université Poitiers

    Poitiers 2007 - 2009 Licence 1 et 2

Réseau

Annuaire des membres :