Traductrice de l'anglais vers le français spécialisée dans la localisation, ou adaptation du message de textes en anglais à la culture française. Ces textes peuvent être des dialogues de jeux vidéos, des interfaces utilisateurs, un manuel utilisateur ou du contenu web, tel qu'un article.
Les enjeux de la localisation, notamment dans les jeux vidéo ou la traduction de sites web, sont de donner l'impression que le texte n'est pas une traduction, d'adapter le contenu à une audience spécifique et d'atteindre un plus grand nombre d'utilisateurs en parlant leur langue. Pratiquement tous les jeux ou applications à succès sont disponibles dans plusieurs langues.
Mes spécialisations :
► Jeux (PC, consoles, ...)
► Multimédia (applications, logiciels, e-learning)
► Informatique (logiciels et matériel)
► Nouvelles technologies (Internet des objets, cloud, ...)
--
Contactez-moi via Viadeo, directement par mail: hello@orelitranslation.com ou visitez mon site web pour plus d'informations :Array
Mes compétences :
HTML 5
Localisation
Traduction
Wordpress
CSS 3
SDL Trados Studio
CMS open source
memoQ