Menu

Benjamin FELCI

Bezons

En résumé

Mes compétences :
Adobe Dreamweaver
HTML
MySQL
PHP
XML
Snag-IT
Adobe Photoshop
Adobe FrameMaker
Microsoft Office
Jira
Visual Basic
Robohelp 8
Screensteps
Adobe InDesign
PO edit
Madcap Flare 5
Adobe Captivate
Mantis
Zendesk
CSS
Balsamiq
Wordfast

Entreprises

  • BlueKiwi - Product owner

    Bezons 2012 - 2014 • Direction et supervision du rédacteur technique en place via une chaîne documentaire ad hoc.
    • Gestion du back et du front de l’application en termes d’ergonomie et d’utilisabilité.
    • Réalisation de maquettes sur les nouvelles fonctionnalités et développements au moyen de Balsamiq.
    • Élaboration de « user stories » et définition de tests de validation fonctionnelle (acceptance tests) pour les nouvelles fonctionnalités à développer.
    • Création et priorisation du « backlog » produit contenant les nouvelles fonctionnalités, les améliorations et les bugs majeurs au moyen de Jira.
    • Réception des développements pour validation fonctionnelle et envoi au service Qualité.
    • Élaboration et intégration de processus afin d’améliorer les relations interservices assurer un cycle de livraison cohérent et stable.
    • Formation du staff interne et des clients sur les nouvelles fonctionnalités et les nouvelles versions produit via des webinars et des visites sur site.
    • Visites clients pour récolter des informations quant à la pertinence de notre outil et les orientations de notre feuille de route (roadmap).
  • BlueKiwi - Rédacteur technique / Responsable documentation et localisation

    Bezons 2012 - 2012 • Création, maintenance et structuration de l’aide en ligne du produit en français et en anglais au moyen de Screensteps et Zendesk.
    • Gestion de la terminologie de l’interface en français et en anglais au moyen de PO Edit
    • Gestion et livraison des autres langues du produit (allemand, italien, espagnol, Néerlandais, Slovène, japonais, coréen) par la mise en relation avec une agence de traduction et la création d’un cycle d’internationalisation et de localisation.
  • Masa group - Rédacteur technique / Responsable documentation

    2011 - 2011 • Création, restructuration et suivi du contenu documentaire en version française et anglaise pour un logiciel « serious game» de simulation de guerre (Masa Sword) en format PDF sous Framemaker selon les règles de l’Infomapping.
    • Création, restructuration et suivi de l’aide en ligne en version française et anglaise pour un logiciel « serious game» de simulation de guerre (Masa Sword) sous RoboHelp.
    • Tests de « debugging » et ergonomiques sur les différentes versions du logiciel en étroite collaboration avec l’équipe qualité. Création et suivi de bugs au moyen des outils Jira et Mantis.
    • Création de « storyboards » et réalisation de tutoriels interactifs de formation pour les forces armées sous Captivate. Maintien du Wiki afférent à ce projet et d’un ftp pour tester les tutoriels en interne.
    • Création et suivi d’un « change log» du produit Sword au moyen des outils Jira, Commit Monitor et SVN.
    • Création de documentation ad-hoc pour des projets spécifiques :
    o Guide d’installation pour clients US interne
    o Aide en ligne web (XML) pour un logiciel d’intelligence artificiel de modélisation (Masa Life).

    Distinctions : Évolution du poste vers un aspect plus technique : intégration du rédacteur technique dans le processus qualité en tant que testeur de premier niveau pour l’ergonomie et le fonctionnel, participation aux veilles technologiques avec les responsables développement, déplacement sur site pour observer des exercices militaires en temps réel sur nos produits.
  • Thomson Reuters - Rédacteur technique

    Paris 2009 - 2010 • Création et mise à jour de contenu documentaire pour un logiciel d’analyse financière (Eikon) sous Framemaker.
    • Intégration de modifications dans la documentation technique après révisions techniques avec les ingénieurs développement.
    • Révision de la documentation créée par les équipes offshore (Inde, Russie).
    • Gestion de projets spécifiques :
    - Projet outils de création d’aides en ligne : Elaboration d’un tableau comparatif avec tests pratiques des outils de création d’aides en ligne (Author-IT, Robohelp, pour la conversion de la documentation sous Word (adoption de RoboHelp 8 et création d’une procédure de conversion).
    - Projet Passolo : Consolidation de bases terminologiques Excel au moyen de macros pour la création d’une base de données pour développeurs sous Passolo.
    - Projet Guide de prise en main : Création d’un guide de première utilisation d’Eikon (50 pages) en version PDF et aide en ligne.
    - Projet Nomenclature rédactionnelle : Standardisation et professionnalisation d’une nomenclature rédactionnelle autour de la terminologie de nos produits et applications.
    - Projet Modèles Infopath : Création et développement de «Modèles» sous Infopath pour nos ordres de travail destinés aux équipes offshore et formation sur l’outil dispensée aux membres de l’équipe.
    Distinctions : Toutes les ressources documentaires créées ont été intégrées et sont utilisées au sein du service documentaire (guides, modèles, bases de données, processus Robohelp 8).
  • Fruit of the Loom - Rédacteur technique / Traducteur technique / Interprète

    Paris 2008 - 2009 • Création, mise à jour et traduction de Procédures Opératoires Normatives des différents postes au sein des zones Préparation/Teinture/Finition
    • Traduction de manuels de machines, de logiciels/didacticiels, de programme de maintenance et de cahiers de spécifications d’ingénierie civile
    • Création et traduction générale de documents administratifs et légaux
    • Création et gestion des contrats des sous-traitants (forme de contrat, bordereaux, garanties bancaires,…)
    • Interprète auprès des ingénieurs Marocains et Irlandais pour assurer une bonne coordination
    • Formateur sur les procédures auprès des employés

    Distinctions : 30 procédures créées, 2400 pages de procédures traduites, 500 pages de spécifications traduites, formateur attitré.

Formations

  • Université Paris 7 Denis Diderot CDMM

    Paris 2009 - 2010 Master 2

    Conception web, Anglais Simplifié, Rédaction technique, Infomapping, E-learning, Langages de programmation, PAO
  • Southampton Solent University

    Southampton Hampshire 2004 - 2005 BA

    Gestion, Finance internationale, Droit Européen, Marketing international, Comptabilité
  • Wiltshire College

    Chippenham 2002 - 2003 HNC

    Double diplôme passé en parallèle d'une Licence de Techniques de Vente à l'exportation de l'IUT de Laval (France) -- Finance, Organisation et Stratégie, Marketing, Droit, Comptabilité
  • IUT Laval

    Laval 2000 - 2002 DUT

    Marketing, Comptabilité, Vente, Logistique
  • Lycée Blaise Pascal

    Segre 1996 - 2000 Baccalauréat

    Sécialité mathématiques

Réseau

Annuaire des membres :