Menu

Caroline GARRIOCK

SAINT PIERRE D'ALBIGNY

En résumé

** Responsable documentation: **

- Elaboration de documentation, présentations ;
- Traductions techniques Anglais / Français et Français / Anglais ;
- Rédaction technique de manuels utilisateur et documentations diverses ;
- Veille documentaire ;
- veille technologique ;
- Diffusion d'information ;
- Gestion et améliorations de la qualité de la base documentaire (indexation, archivage...) ;
- Conception, organisation et encadrement du système documentaire technique ;
- Assistance aux utilisateurs dans leurs recherches documentaires : brevets, normes, articles, thèses et conférences, sur sites et bases de données dédiées et au sein de la bibliothèque.
- Amélioration des bases documentaires informatisées...


** Chef de projets localisation: **

- Estimation du budget, des dates de livraison, gestion des plannings, devis et analyses linguistiques ;
- Réception et analyses qualité des documents traduits;
- Génération des documents requis par le client, livraison des projets localisés ;
- Management et suivi des feedbacks ;
- Mise à jour et gestion de bases de données techniques ;
- Localisation et revue de logiciels ;
- Traitement de feedbacks ;
_ Réception, analyse et relecture linguistique des différents projets reçus ;
- Phases de revue et d’intégration ;
- Génération de divers documents clients (aides en ligne, spécificités, etc.…) ;
- livraison de projets localisés ;
- Supervision des phases de campagne de tests bêta / linguistiques des interfaces :
- Rédactions des instructions, livraison des versions test et glossaires aux agences collaborant, rapport statistiques des bugs entrés et déroulement de jeux d’essai, gestion des feedbacks et dates retour.


** Assistante commerciale et marketing: **
- Elaboration des dossiers d'appel d'offre et de propositions commerciales et budgétaires ;
- Organisations évènementielles: démonstrations, voyages clients, manifestations, salons.
- co-responsable du parc occasion: mise en place d'un plan du parc, mise à jour des entrées / sorties, mise à jour du stock, des horamètres, des disponibilités à la vente...
- suivi des facturations, bons de livraisons...


Bilingue Français (langue maternelle) – Anglais (courant + technique) : Nationalités Françaises et Canadiennes.

Mes compétences :
Chef de projet
Documentaire
Documentaliste
Documentation
Localisation
Localization
Manager
Microsoft Project
Traducteur
Traduction

Entreprises

  • PRINOTH France - Assistante Commerciale

    2008 - maintenant Prinoth France, Montmélian, 73 (vente de véhicules de damage neufs et occasions)

    ** Assistante commerciale et marketing"

    - Organisations évènementielles: démonstrations, salons, etc.
    - Co-responsable de la gestion du parc occasion
    - Elaboration des dossiers d'appel d'offre et des diverses propositions commerciales.
    - Suivi commercial, facturations
  • Ugitech - Responsable documentation technique

    Ugine 2007 - 2008 Ugitech, Ugine, 73 (Producteur et distributeur d'aciers inoxydables, barres à froid, barres à chaud, fils machine, 1/2 produits et alliages)

    ** Responsable du Centre de Documentation du centre de recherches d’Ugitech **

    - Conception, organisation et encadrement du système documentaire technique du centre de recherches : 2 personnes à charge + stagiaires.
    - Pilotage de la veille technologique concernant la métallurgie et diffusion de l’information.
    - Assistance aux utilisateurs dans leurs recherches documentaires : brevets, normes, articles, thèses et conférences, sur sites et bases de données dédiées et au sein de la bibliothèque.
  • Winsoft - Chef de projets localisation

    2006 - 2007 Winsoft S.A., Saint Martin le Vinoux, 38 (Conception, développement, localisation et publication de logiciels)

    ** Responsable de la localisation des produits Adobe et FileMaker **

    - Localisation et revue des produits Adobe et FileMaker dans 17 langues (Pays du Moyen Orient et d’Europe centrale) ;
    - Estimation du budget, des dates de livraison, gestion des plannings, devis et analyses linguistiques; Traitement des feedbacks en collaboration avec les différents chefs de projets ;
    - Réception, analyse et relecture linguistique des différents projets reçus ;
    - Phases de revue et d’intégration ;
    - Génération des divers documents clients (aides en ligne, spécificités, etc.…) ; livraison des projets localisés à Adobe.
    - Supervision des phases de campagne de tests bêta / linguistiques des interfaces :
    - Rédactions des instructions, livraison des versions test et glossaires aux agences collaborant, rapport statistiques des bugs entrés et déroulement des jeux d’essai, gestion des feedbacks et dates retour.
  • Air Liquide Electronic Systems - Responsable du Pôle Documentation

    Paris 2004 - 2006 Air Liquide Electronic Systems (ALES), Echirolles, 38 (Conception d'ensemble et assemblage sur site industriel d'équipements de contrôle des processus industriels)

    ** Responsable du Pôle Documentation **

    - Elaboration et remise de documentation complète pour chaque équipement, conformément aux besoins client ;
    - Traductions techniques Anglais / Français et Français / Anglais ;
    Rédaction technique des manuels utilisateur et documentations diverses ;
    - Veille documentaire ;
    - Gestion et améliorations de la qualité de la base documentaire (indexation, archivage...)
  • Hewlett-Packard (RFI Informatique) - Chef de projets localisation

    2001 - 2004 Hewlett-Packard, Eybens, 38 (Conception, fabrication et commercialisation d'équipements informatiques)

    ** Chef de projets localisation des produits Hewlett-Packard **

    - Devis, estimations du budget, gestion des planning et dates retour, analyses linguistiques ;
    - Réception et analyses qualité des documents traduits; génération des documents requis par le client, livraison des projets localisés - Management et suivi des feedbacks ;
    - Mise à jour et gestion de la base de données techniques d’une gamme de produits HP.

Formations

  • Association Formation Professionnelle Adultes (A.F.P.A) (Chambery)

    Chambery 2000 - 2001 Secrétariat bilingue anglais

    Secrétariat bilingue
  • Université Chambéry Savoie

    Chambery 1997 - 1999 DEUG LEA

    anglais et espagnol

Réseau

Annuaire des membres :