Menu

Corinne IMHAUSER

BRUXELLES

En résumé

Mes compétences :
Coaching
Communication
communication presse
Conseil
Études de marché
Organisation
Organisation d'évènements
Pédagogie
Presse
Relations publiques
Sous titrage
Voice over
Ressources humaines
Formation

Entreprises

  • ISTI-ULB - Formatrice

    2012 - 2019 Créatrice du premier cours de sous-titrage en Communauté française de Belgique en 1994.
    Créatrice du premier cours de sous-titrage pour malentendants en Europe en 1996.
    Co-fondatrice et coordinatrice du DESS en industries de la langue à l'ISTI.
    Créatrice de la formation en "voice over".
    Chef de la section d'interprétation de 2006 à 2010.
    Chef de la section d'anglais de 2014 à 2016
  • Fédération internationale des traducteurs - Présidente du Comité média

    2003 - 2005
  • ISTI/HEB - Co-fondatrice et Coordinatrice du DESS en traduction et industries de la langue

    2001 - 2006 Master (Bac+5) en multimédia et traduction

    Spécialisation des traducteurs en transferts linguistiques dans le domaine des sites web, de la localisation de logiciels,du sous-titrage ainsi que du voice-over.

    http://www.heb.be/isti/desstil.htm

    Secteur : High Tech - Produits et services télécom/Internet
  • Free lance - Consutante

    1998 - maintenant 1. Consultante: multilinguisme et accessibilité; planification stratégique.

    2. Membre du comité organisateur de la conférence "Languages and the Media" de 1998 à 2010.

    http://www.languages-media.com/

    3. Voice over de documentaires et de spots publicitaires.

    4. Sous-titrage

    5. Travail de la voix parlée et gestion du stress

    6.. Formation de formateurs dans les institutions désireuses de mettre sur pied des formations dans le domaine des transferts linguistiques dans le multimédia ou du travail de la voix parlée et de la gestion du stress (Afrique du Sud, Hong Kong, Italie,Inde,Cuba, USA, Espagne, Angleterre, Finlande, France, Italie, Portugal,Taïwan,Moldavie, Bulgarie, Serbie,Roumanie,Turquie,Vietnam,Hawaï, Commission européenne, Parlement européen):

    - élaboration du cursus,
    - formation de formateurs,
    - ateliers pratiques.
  • Languages and the Media - Membre du Comié organisateur

    1998 - 2008 Organisation d'un colloque international tous les deux ans à Berlin visant à réunir diffuseurs, décideurs, développeurs de logiciels et experts en multilinguisme et en accessibilité. Élaboration du programme, choix des intervenants, communication externe.
  • EURO AIM -Programme MEDIA (DG X /UE) - COMMUNICATION INTERNE

    1990 - 1993 Mise en réseau des producteurs indépendants de cinéma et télévision en Europe.

    http://ec.europa.eu/information_society/media/index_fr.htm

    Organisation de deux grands événements annuels: les Donostia Screenings (rencontre producteurs/distributeurs) et le Rendez-Vous de Berlin (rencontre producteurs/financiers).
  • Ballet Royal de Wallonie - Attachée de presse

    1987 - 1988
  • RTBF - RELATIONS INTERNATIONALES

    Bruxelles 1987 - 1990 Suivi des dossiers européens (Euronews, TV5 international, TV par satellite...) et des dossiers du Bureau européen du cinéma et de la télévision (BECT).
  • Opéra Royal de Wallonie - Attachée de presse

    Liège 1986 - 1987 Couverture des évènements spéciaux.
    Création de spot publicitaire TV
    Recherche de sponsors
  • Universidad central de Venezuela - Professeur

    1980 - 1985 Cours de traduction et d'interprétation.

    Coordinatrice du département d'interprétation

    http://www.ucv.ve/humanidades/FHE2005/escuelas/idiomas/index.htm

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :