Menu

Dagmara LESNIEWSKI

LOMME

En résumé

Vous êtes à la recherche d’une assistante de direction pour l’organisation quotidienne de votre activité ou pour la mise en place d’un projet spécifique ?

Je vous propose de venir renforcer ponctuellement votre équipe dans le cadre d’une mission qui aura lieu du 11 juillet au 14 décembre 2016.

Après un diplôme en traduction et une expérience de plus d’un an en tant que traductrice indépendante, j’effectue aujourd’hui la formation d’Assistante de Direction option Web à l’IFOCOP pour changer de métier et gagner en stabilité professionnelle. Les connaissances que je vais obtenir au cours des 3 mois qui précèdent l’application en entreprise me permettront d’être rapidement opérationnelle pour, par exemple, accueillir vos clients, gérer vos agendas, rédiger et mettre en forme vos documents ou organiser vos réunions.

Mes compétences :
Gestion administrative
Gestion du courrier
Bureautique
Accueil physique et téléphonique
Traduction technique

Entreprises

  • Trans4Europe - Gestionnaire de projets en traduction

    2015 - 2015 Prise en charge des demandes des clients, établissement de devis, préparation des fichiers avec les logiciels de TAO (Trados, SDLX), organisation des projets (gestion de l'équipe de traducteurs internes), contrôle qualité.
  • Traductrice indépendante - Traductrice indépendante

    2014 - 2016 Traduction de plus de 190 000 mots.

    Exemple de projets :
    - 6 documents pour l'Agence européenne des produits chimiques (Programme de travail, Manuel de soumission des données, Guide pratique, Manuel de l'utilisateur industriel, fiche d'orientation, courrier destiné à une entreprise enregistrée) (50 000 mots),
    - 7 présentations sur les diamants et les bijoux pour le Gemological Institute of America (22 000 mots),
    - documents de formation SAP pour une entreprise américaine du secteur pétrolier (15 000 mots),
    - une partie du site internet de Nintex, éditeur de logiciel indépendant spécialisé dans l'automatisation des flux de travail (9 000 mots),
    - brochures pour un échangeur de chaleur et un appareil de nage à contre-courant utilisés dans les piscines (3 000 mots),
    - contenu d'e-mails pour les campagnes marketing de Red Hat, éditeur de solutions open-source (2 000 mots),
    - description d'un voyage en train en Alaska pour Princess Cruises (1 400 mots).
  • Agency Walker Services - Stagiaire en traduction

    2014 - 2014 Stagiaire en traduction: 40 000 mots traduits.

    - Traductions techniques : manuel d’un détecteur de défauts par ultrason (20 000 mots), documents relatifs à la sécurité du réseau informatique d’une entreprise médicale, fiches descriptives de produits chimiques pour tunneliers, description du remplacement d’un filtre à carburant, instructions de sécurité pour soudage sur navires ;
    - Traductions générales : communiqué de presse, CV, note de service, lettre de mise en demeure, courriers d’entreprise, document de ressources humaines destiné à évaluer les compétences de représentants commerciaux (2 000 mots) ;
    - Relecture, contrôle, glossaires, alignements et mise à jour de mémoires de traduction.
  • Yamagata Europe - Stagiaire dans le département de gestion des ressources en traduction

    2013 - 2013 - Recherche de traducteurs dans des paires de langues spécifiques ;
    - Envoi et correction des tests de traduction ;
    - Pré- et post-édition de traduction automatique de demandes de garantie de pièces pour voitures (FR>EN et PL>EN) à l’aide du logiciel développé par Yamagata ;
    - Relecture ponctuelle.
  • GEFCO - Assistante du coordinateur des inventaires des véhicules PSA

    COURBEVOIE 2012 - 2012 - Gestion du calendrier des inventaires ;
    - Communication avec les agences GEFCO (en France et à l’étranger) et avec PSA : coordination des interlocuteurs, rappels sur la procédure, support en cas de problème.

Formations

  • IFOCOP

    Villeneuve D'Ascq 2016 - 2016 Assistante de Direction (Titre enregistré au Répertoire National des Certifications Professionnelles Niveau III)

    À l’issue de la formation les participants ont acquis une qualification technique solide et un savoir-faire très opérationnel, permettant une efficacité immédiate en entreprise. Ils peuvent évoluer dans les différents services de l’entreprise à savoir :

    • Service commercial / Marketing
    • Service financier
    • Service communication
    • Service administratif / RH

    Il permet également d’exercer au sein
  • Université Lille III

    Villeneuve D'Ascq 2012 - 2014 Master Traduction Spécialisée Multilingue

    Cours de traduction technique, terminologie, théorie de la traduction, gestion de projets, outils de TAO.

Réseau

Annuaire des membres :