Professionnelle de la communication écrite, je travaille depuis plus de 25 ans dans les domaines suivants:
— Sous-titrage pour malentendants : tous types de documents audiovisuels
(dramatiques, documentaires, nouvelles, publicités, etc.) Très bonne connaissance d'ORESME et connaissance de base d'EZTitles, logiciels de sous-titrage.
— Traduction de l’espagnol et de l'anglais au français : documents écrits ou audiovisuels
(textes littéraires, religieux, juridiques, émissions de télévision, films…)
— Révision linguistique.
— Transcription de documents écrits ou audiovisuels (français, espagnol, anglais) : entrevues, films, publicités, documents universitaires, juridiques, etc.
Mes compétences :
Traduction de l'espagnol et de l'anglais vers le f
Sous-titrage pour malentendants
Transcription en français et en espagnol
Révision linguistique