Installée en profession libérale en tant que traductrice-interprète allemand/français, je m'occupe non seulement de la traduction écrite de documents mais aussi de l'accompagnement des équipes techniques ou commerciales : interprétation lors de la mise en service de machines industrielles et de la formation des opérateurs ainsi que de négociations pendant des réunions, salons, séminaires, conventions, etc. – jouant parfois également le rôle de médiateur culturel.
Bilingue de naissance, je saisis pleinement les subtilités de mes langues de travail et assure ainsi que le message est toujours communiqué avec justesse. Par ailleurs, mon parcours professionnel m’a permis d’acquérir de solides connaissances techniques et une excellente maîtrise en terme de transmission des savoirs.