Traductrice américaine indépendante, je suis installée en France depuis 2009. Je propose les services suivants :
Traduction du français vers l'anglais (US ou UK)
Relecture de textes rédigés en anglais
Sous-titrage anglais de films, vidéos, documentaires
Je travaille principalement dans les domaines suivants :
La communication d'entreprise : communiqués de presse, rapports annuels, rapports de développement durable, newsletters et présentations internes...
Le domaine artistique : catalogues d'exposition, dépliants, fiches d'informations, contenu Internet et textes publicitaires pour galéries et musées d'art, agences de design, musiciens, réalisateurs...
Parmi mes réalisations de sous-titrage sont notamment les films Bilbao borderline (2011) de Jean-Christophe Meunier et Colère universitaire (2010) de Nouar Bellil.
Une règle de base dans la traduction est que le traducteur travaille vers sa langue maternelle. Ainsi, je traduis uniquement vers l'anglais. Si vous avez des besoins en traduction vers le français, je vous mettrai volontiers en contact avec un de mes confrères français.
Mes compétences :
Anglais
Communications
Linguistique
Sous-titrage
Traducteur
Traduction
Traduction anglais
Traductrice