-
Sémantis
- Chef de projet
Asnières-sur-Seine
2011 - maintenant
-
Kantar Media
- Lecteur-rédacteur de presse internationale
Chambourcy
2009 - 2011
Traduction et synthèse français-anglais d’articles de presse pour le compte de la Banque centrale européenne, le Parlement européen et NYSE Euronext. Relecture minutieuse de traductions et de synthèses portant sur la politique et l’économie de l’UE, des Etats-Unis et du Japon. Coordination d’équipes de prestataires et de télétraducteurs : assurance qualité, respects des délais, aide terminologique,sélection et livraison d’articles.
-
HTT
- Traducteur technique et rédactionnel
2008 - 2009
Traduction de documents divers pour grandes entreprises et administrations : contrats et autres documents juridiques,rapports annuels et rapports d’activité, communiqués de presse, documents internes, discours, plaquettes, etc. Recherche terminologique, gestion de base de données terminologiques. Réécriture et relecture de textes en anglais, création d’accroches et de slogans. Interface clientèle, mise en oeuvre de la démarche qualité ISO 9001.
-
Fondation Robert Schuman
- Stagiaire
2007 - 2007
Traductions français-anglais de notes de synthèse et de discours. Recherche documentaire sur l’actualité européenne et réalisation de dossiers. Rédaction de brèves, référencement Internet