Menu

Fabien NABHAN

LE VIGAN

En résumé

Traducteur et interprète japonais/anglais/français.

Traducteur de mangas (Tonkam, Kurokawa, Komikku), d'ouvrages de jeux vidéo (pour le compte de Nintendo, éditions Pix'n Love, etc.), de documents divers pour le compte d'agences de traduction, le gouvernement japonais, des scénario de film, ou encore des documents techniques pour des sociétés. Le tout dans les deux sens : du japonais au français ou du français au japonais.

Interpréte pour le compte de nombreuses entreprises japonaises venant en France faire du business dans des domaines aussi divers que la mode, l'industrie du bois, du crowdfunding, de la pneumatique ou de l'informatique.
Expérience régulière en tant qu'interprète pour des auteurs japonais du milieu du manga ou du jeu vidéo pour la presse ou lors de conférences.

Mes compétences :
interprètariat
Traduction
Écriture d'articles

Entreprises

  • FNTI - Interprète / traducteur

    2010 - maintenant
  • Virgin Megastore - Vendeur rayon jeu vidéo

    2009 - 2010
  • Starseed - Journaliste

    2005 - 2009 Écriture d'articles ayant traits au jeu vidéo.
  • FJM - Pigiste

    2002 - 2005 Écriture d'articles de jeux vidéo.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :