Menu

Herman OUALBIOGO

DAKAR

En résumé

Communication (Anglais, Espagnol, Français) – Interprétation – Traduction
Bonne connaissance des TIC (Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint; Internet)
Très familier aux questions économiques, développementaux, des droits humains, du genre et sociales...
Apte au travail en équipe multiculturelle, pendant de longues heures, y compris sous pression

Mes compétences :
Interprétation
Interprète
Traducteur
Traduction

Entreprises

  • Agence de Presse Africaine (Apanews) - Traducteur - Controleur de qualité lingustique

    2006 - maintenant Traduction des dépêches du français/anglais vers l'anglais/français. vérification de la qualité linguistique des produits éditoriaux - Relecture et publication en ligne des dépêches traduites par d'autres collègues.
  • RIPESS - Traducteur-Interprète

    2004 - 2007 -Suivi des communications avec les membres, partenaires et la presse - Appui au processus de réseautage - Traduction et révision de tous les documents officiels du RIPESS (Français – Anglais - Espagnol), y compris les documents institutionnels, bulletins d’informations, supports de promotion et de communication, site internet… - Interprétation des sessions de travail des membres du Conseil - Appui à la mobilisation de la logistique de rencontres
  • Sostep-TABELLIA - Opérateur de transcription - Traducteur

    2003 - 2004 Traduction de document - Traduction de bandes sonores

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :