Menu

Joann PHELPS

PARIS

En résumé

Traduction - service de traduction de qualité professionnelle reposant sur une connaissance approfondie de l’industrie cosmétique – produits, publicité, marketing, commercialisation et technologie – et sur une excellente compréhension du comportement des consommateurs, de leurs besoins et de leurs attentes.

Rédaction - rédaction dans la langue maternelle permettant de produire des documents marketing et publicitaires soignés et subtils. Capacité à transmettre le style, l’esprit et les émotions du texte original grâce à une combinaison de compétences : gestion d’une base de données terminologique, veille du marché, possibilité de consultation et de suivi efficaces avec les différents intervenants au cours de la rédaction, assurance qualité, etc.

Recherche de noms de produit et développement
Aide à la création de noms percutants susceptibles de rendre le produit attractif pour le public ciblé, de relayer le positionnement et les bienfaits du produit et d’aider les entreprises à fidéliser leur clientèle et à renforcer leur image.

Gestion d’une base de données terminologique et recherches terminologiques / vocabulaire normalisé
Création de bases de données terminologiques dédiées aux clients afin d’assurer un travail cohérent et fiable. Solutions personnalisées. Recherches terminologiques permettant de suivre les évolutions terminologiques du domaine (néologismes, mots à la mode, expressions du moment, jargon).
© Copyright 2009 beautyterm.com - All Rights Reserved

Mes compétences :
Anglais
Beauté
Beauty Care
Commercialisation
Cosmetics
Cosmétique
Études cliniques
Français
Industrie cosmétique
Marketing
Publicité
Skin Care
Traduction

Entreprises

  • Beauty Care and Cosmetics - Traductrice

    1995 - maintenant Rédaction et traduction de qualité pour les professionnels de la beauté et des cosmétiques

    L’innovation technique et un marketing efficace sont à la base de la forte compétitivité de l’industrie de la beauté et des cosmétiques. Vendre des produits de beauté à la pointe de la technologie, ce n’est pas seulement mettre au point des formules sophistiquées, c’est aussi lancer des campagnes publicitaires. Mais surtout, les grandes marques sont présentes dans le monde entier, au-delà des frontières et des barrières culturelles.

    C’est pourquoi les documents utilisés aujourd’hui en support des ventes et des campagnes marketing - à destination des medias et de consommateurs avertis et exigeants - doivent être disponibles dans plusieurs langues.

    La traduction de documents dans ce domaine demande bien plus qu’une bonne connaissance de la terminologie. Les traducteurs spécialisés en cosmétiques doivent non seulement connaître le marché, mais également faire preuve de créativité, d’instinct et d’une excellente qualité rédactionnelle. Ils doivent tenir compte des spécificités de chaque pays concernant le comportement des consommateurs et les grandes tendances. Ils doivent savoir rendre le produit accessible et désirable, le distinguer des autres produits et le rendre unique dans un environnement concurrentiel.

    Si vous êtes à la recherche d’un professionnel de la langue spécialisé dans ce domaine, vous êtes au bon endroit.

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :