Menu

Julien RAMINA

LYON

En résumé

Traducteur technique anglais, espagnol > français
Interprète
Formateur

Mes compétences :
Traduction français anglais
Traduction espagnol français
Traduction anglais français
Gestion de projet
Interprétation anglais < > français
WordFast Pro
Interprétation espagnol < > français
DéjàVu X2
SDL Trados Studio 2015

Entreprises

  • Université Grenoble Alpes - Chargé d'enseignement

    2016 - maintenant Master 2 : "Traduction technique anglais > français"
    Master 1 : "Interprétation de liaison anglais > français"
    Licence 3 : "Les outils informatiques du traducteur"
  • Itc Traductions - Chef de projet, traducteur, réviseur

    Lissieu 2015 - 2015 Chef de projets de traduction
    Traduction EN > FR
    Révision EN > FR
  • Julien Ramina Traduction - Traducteur, réviseur, interprète

    2015 - maintenant Traducteur EN, ES > FR
    Réviseur
    Interprète
    Intérêts :
    - organisations internationales et développement
    - environnement (dépollution, démantèlement de sites industriels)
    - naturalisme (ornithologie, conservation)
    - énergies (nucléaire, gaz de schiste, hydroélectricité, énergies renouvelables...)
    - agroalimentaire (produits laitiers...)
  • Translate IT, Ltda. - Traducteur EN, ES > FR et chef de projet

    2014 - 2014 Traducteur EN, ES > FR
    (Traduction commerciale, marketing, logicielle..., Contrôle qualité)
    Chef de projets
  • Atlas traduction - Traducteur et chef de projet

    2013 - 2014 Traduction FR > EN, ES > FR et EN > FR
    Révision, relecture
    Gestion de projets
    Interprétation ES > FR de deux conférences universitaires
    Interprétation EN EN lors d'un audit dans une fromagerie (74)
  • T & S - Traducción y Tratamiento de la Documentación, SL. - Traducteur stagiaire

    2013 - 2013 Traduction anglais, espagnol, catalan <> français
    Révision, relecture
    Gestion de documents
  • Ministère des Affaires Etrangères, Agence pour l'Enseignement Français à l'Etranger - Professeur d'anglais

    2010 - 2011 Lycée Français La Fontaine, Niamey, Niger
  • Environnement & Patrimoine - Co-organisateur

    2007 - 2008 Promouvoir, organiser et modérer des conférences culturelles sur la Guyane et l'Amazonie.
    Public d'environ 100 personnes pour des conférences mensuelles
    Co-organisation de deux conférences avec le CNES au CSG, à Kourou.
  • Gendarmerie Nationale - Interprète

    Paris 2007 - maintenant Interprète pour les services de l'État (police, gendarmerie, douanes...)
    Anglais, espagnol, portugais et sranan-tongo.
  • Ministère de l'Education Nationale, France - Professeur d'anglais

    2005 - 2010 Collège (2005-2007) et lycée (2007-2010) de Kourou, Guyane
  • Wabash College, Indiana, USA - Assistant de français

    2001 - 2002 Assistant des professeurs de français
    Animateur d'un club de français - responsable de son site web, d'organisation d'événements

Formations

  • Université Grenoble 3 Stendhal

    Saint Martin D'Hères 2012 - 2014 Master LEA Traduction spécialisée multilingue français / anglais / espagnol

    Traduction, interprétation, TAO, localisation, terminologie, gestion de projets
  • Université Grenoble 3 Stendhal

    Grenoble 1997 - 2001 Maîtrise LLCE anglais

    Linguistique, phonologie, littérature et civilisation anglaises et américaines
    Espagnol et informatique

Réseau

Annuaire des membres :