Menu

Laurentine ONANA

En résumé

Je m’appelle Laurentine Onana et je suis traductrice freelance.
Je fournis des services de traductions, correction relecture et localisation de site web. J’ai pour langue maternelle le français et anglais comme deuxième langue (compétence professionnelle).
Je serais ravie de travailler pour vous si vous êtes intéressé.

Mes compétences :
Traduction technique
Traduction espagnol français
Traduction anglais français
Traduction
Traduction juridique
Proofreading, editing, localization, translation

Entreprises

  • Raoul Itoumbou - Traductrice

    2017 - maintenant Localisation du site internet Sprint-Pay en anglais Raoul Itoumbou CEO/Founder, raoul.itoumbou@sprint-pay.com juillet-2017 –août 2018
    Localisation, correction et relecture du site Sprint-Pay, 44818 mots (Français France – Anglais UK)
    Localisation de Sprint-Pay Marchant, Sprint-Pay community Application Mobile 2800 mots (Français France-Anglais UK) Raoul Itoumbou CEO/Founder, raoul.itoumbou@sprint-pay.com mai 2018



  • sprint pay.com - Traductrice

    2017 - maintenant Localization, proofreading, editing of the Sprint-Pay website.
    44,818 words (French France - English UK)
  • freelance - Traductrice

    2017 - maintenant Localization

    Localization of the new version of the Sprint-Pay website. A
    digital financial service platform. 6,471 words. (French France-

    English UK)
    May 2018
    Localization
    Localization of the Sprint-Pay Merchant and Sprint-Pay
    Community mobile app.
    2,800 words (French France- English UK)
    February 2018

    Legal
    Translation of the court decisions of the Kumba District regarding a land property dispute 1.620 words (English UK-
    International Spanish)
    October 2017

    Legal
    Translation of privacy policy, terms and conditions, legal information of the Sprint-Pay website

Formations

  • Institut Supérieur De La Traduction, De L'Interprétation De La Communication (ISTIC) (Yaoundé)

    Yaoundé 2017 - maintenant Traduction

    la formation des spécialistes de nombreux métiers dont le point de convergence est la traduction. Il apporte les compétences demandées par le marché.
  • Igher Institute Of Translation, Interpretation And Communication (Yaoundé)

    Yaoundé 2017 - maintenant Communication
    (ISTIC Yaoundé)

    Bachelor Degree in
    Language and Linguistic
  • Universite Yaounde 1 Ngoa Ekelle (Yaoundé)

    Yaoundé 2011 - 2012 licence en langue et linguistique espagnole

Réseau

Annuaire des membres :