Menu

Manon DEBIENNE

OZOIR-LA-FERRIÈRE

En résumé

Traductrice freelance anglais japonais (mangas, romans...)
Au Japon à partir de Mars 2016.

Mes compétences :
Traduction japonais
Traduction anglais
Traduction littéraire
Traduction audiovisuelle
Édition
Japanese Language Proficiency Test Niveau 2

Entreprises

  • Traduction freelance - Traductrice

    2014 - maintenant Traductions :
    "Blue exorcist - weekend hero", roman light novel (japonais, en tandem) éditions Kazé manga, 2014
    "Gokusen" tome 9 et 10, manga (japonais, en tandem) éditions Kazé manga, 2014
    "Sans aller à l'école, je suis devenu mangaka", manga (japonais, en tandem) éditions Akata, 2015
    "Le garçon et la bête", roman de Mamoru Hosoda (japonais, en tandem) éditions Kazé manga, à paraître
    "Sket dance" tome 19 à ...?, manga (japonais, en tandem) éditions Kazé manga, à paraître
    "Takane et Hana" tome 1 à ...?, manga (japonais, en tandem) éditions Kazé manga, à paraître
  • Kazé manga - Editrice

    2013 - 2015 Éditrice chez Kazé manga (adaptation, correction de traductions, relecture, mise en page interne, supervision graphique, rédaction des résumés, gestion de la production numérique, responsable des approvals avec les ayants droits japonais...)
  • Nippon TV - Reporter & interprète

    2013 - 2013 Reporter, présentatrice et interprète pour l'émission japonaise Waratte koraete,
  • Viz media Europe - Stage

    2013 - 2013 Aide au lancement du marché du manga numérique (communications avec les maisons mères Shûeisha et Shôgakukan et leurs prestataires, liaisons entre les ayants droits japonais et les éditeurs français, gestion des distributeurs numériques...)
  • Active Gaming Media - Traductrice japonais / anglais

    2013 - maintenant Sous-titrage anime
    Traduction jeux vidéos (anglais)
    Corrections de traduction
    Traduction documents juridiques (japonais)

Formations

Réseau

Annuaire des membres :