Mes compétences :
Gestion de projet
Traduction
Relecture corrections
Terminologie
Entreprises
SOS Racisme
- Collaborateur pour la traduction du siteweb
maintenantJ'ai contribué à la traduction en anglais du site de l'association SOS Racisme au cours de l'été 2010, pendant un stage des deux mois.
Moody's Analytics
- Rédacteur technique
Paris2015 - maintenantRédaction des documents relatifs à l'utilisation des logiciels édités par Moody's Analytics.
Mise à jour de la documentation interne.
Application de la charte graphique sur les graphiques existants.
Migration vers la technologie XML.
Alpha CRC
- Traducteur technique
Paris2014 - 2015Lead pour un client IT, responsable de la traduction, de la relecture, de la terminologie et de la qualité. Traduction pour des clients divers dans le domaine informatique et des nouvelles technologies.
Euroscript Services
- Coordinateur de projets de traduction
Montigny le Bretonneux2012 - 2014Gestion des fichiers, traduction, relecture, mise en PAO au sein du processus IBM et livraison
Allianz
- Traducteur
Puteaux2011 - 2012Traduction et interprétation dans les domaines suivants : technique, automobile, assurance et comptabilité, légal et médical. Formation aux langues étrangères (anglais et espagnol). En charge des relations avec le prestataire de services pour les demandes de traduction externalisées.
SDL International
- Linguiste informatique
Paris2011 - 2011Préparation de données pour application des outils de post-édition, relecture, post-édition
CLS Communication
- Chef de projet
2010 - 2010Gestion de projet : préparation de devis, facturation, allocation des traductions aux traducteurs, relecture, livraison.