Menu

Marie-Elise GEORGELIN

PARIS

En résumé

Mes compétences :
traduction
interprétation
édition
communication

Entreprises

  • Labrador - Production Manager

    2012 - maintenant Management de la production, gestion de projets de traduction de documents d'information financière réglementée chez Labrador Translations.

    Labrador, agence de communication financière (traduction, mise en page, édition).
  • Smith & Smith - Bookeuse

    2002 - 2002 Recherche de comédiens et de mannequins pour la publicité selon le brief transmis par les clients.
    Organisation des castings.
  • A.D.T. International - L'Agence de Traduction - Responsable Opérationnel / Gestion

    2002 - 2011 Encadrement d'une équipe de chargées de projets et de commerciaux.
    Gestion de projets de traduction et d'interprétation.
    Réponse aux appels d'offres.
    Relation clients.
    Gestion de la Communication du Groupe (plaquette, site Internet).
    Suivi du chiffre d'affaires.
    Suivi des indicateurs qualité (norme ISO 9001 : 2008).

    Mon quotidien : gérer un portefeuille clients (Club Med, Société Générale, Groupe LVMH, Laboratoires Dermatologiques Uriage, ...) : prise de briefs, établissement des devis, négociations éventuelles, puis gestion des projets avec les différents intervenants (traducteurs / interprètes, maquettistes, techniciens pour le matériel d'interprétation / sonorisation, technicien TAO - Traduction Assistée par Ordinateur, équipes de doublage / sous-titrage, imprimeurs), facturation et service « après-vente ».

Formations

  • ESC Lille

    Euralille 1998 - 2001 Stratégie et Management de la Communication

    semestre passé à l'Université de Limerick, Irlande.

Réseau

Annuaire des membres :