Mes compétences :
Microsoft Windows 7
Microsoft Windows
Microsoft Office
ISP
Graphic Design
Trados
Traduction
SDLX
Wordfast
Entreprises
Mot et Page Sarl
- Gérant principal et traducteur
2011 - maintenantGérant d'une petite société offrant des services de traduction à d'autres agences en Europe et aux États-Unis. Les clients sont pratiquement les mêmes qu'auapravant avec quelques ajouts, notamment en Chine: EC Innovations et CSoft.
La collaboration continue avec TransPerfect, Translated.net et Asian Absolute se présente comme l'un des nouveaux clients.
Sous peu, ma collaboratrice proposera des services de création graphique et mise en page pour des services bout-en-bout couvrant la traduction et la production du produit final (Print ou Web).
Indépendant
- Translator
2004 - 2011Une quarantaine de clients parmi des agences en Italie, Espagne, France, Angleterre, Allemagne, Pays-Bas, Belgique, États-Unis, Canada, Inde.
Quelques exemples: Translated.net, ART International, Anglia, BITS India, Boots International, TransPerfect, Nestor Systems, Context Gmbh.
Enregistré en France.
Indépendant
- Traducteur
2001 - 2004Traducteur indépendant enregistré sur Proz.com basé d'abord à Rome (Italie), puis à Londres.
Je travaille principalement pour des agences via le site Proz.com et pour des agences individuelles en Italie, puis en France.
Indépendant
- Traducteur
1992 - 2001Traduction pour des clients privés : romans, scripts, documentaires, livres religieux, principalement de l'italien vers le français.
SCI International
- Responsable de projet
1988 - 1990Gestion de projets internationaux dans le cadre d'une association loi 1901 de chantiers internationaux.
Deux projets en particulier: 2 éditions d'un événement de défense des droits civils des objecteurs de conscience avec des objecteurs provenant de plusieurs pays d'Europe. L'événement prévoyait un parcours en vélo sur cinq pays d'Europe (l'Allemagne, les 3 pays du Bénélux et la France).
Le Deuxième événement comportait l'organisation d'un petit événment pour célébrer le 70 anniversaire de l'association à Verdun. Grâce à la publication, sur un an, d'une feuille d'information que je rédigeais en français, en anglais et en allemand, nous avons réussi à inviter 200 personnes des 5 continents sans déséquilibre budgétaire.
Je jouais le rôle de coordinateur central, d'informateur, également en charge des dossiers de financement auprès du Ministère de la Jeunesse et des Sports et des instances de l'Europe.