Menu

Pierre MEUNIER

BERNE

En résumé

Bonjour à tous,

Titulaire du Master 2 spécialité "Management Interculturel" de l'ISIT (Institut de Management et de Communication Interculturels), je suis traducteur. Ma combinaison linguistique est la suivante: EN/DE -> FR

Mes domaines de spécialité sont l'économie, la finance, les télécommunications, ainsi que les infrastructures et la circulation routières.

Mes compétences :
Administration
Allemand
Anglais
Banque
Communication
Economie
Finance
Télécommunications
Trados
Traducteur
Traduction
Traduction économique
Translation
Übersetzung

Entreprises

  • Services du Parlement - Traducteur

    2014 - 2014 Rotation de poste de 3 mois au service de traduction des Services du Parlement.
    Objectif : découvrir un nouvel environnement de travail, se familiariser avec d'autres sujets de traduction et développer son réseau professionnel au sein de l'administration fédérale.
  • Office fédéral des routes (OFROU) - Traducteur

    2011 - maintenant Traduction de l'allemand vers le français de documents officiels de l'Office fédéral des routes (OFROU) dans les domaines des infrastructures et de la circulation routières.

    Documents de nature administrative (correspondance avec le Parlement et les administrés, offres d'emploi), politique (réponses aux interventions parlementaires), technique (rapports de spécialistes) et juridique (décisions légales) entre autres.

    Administrateur du logiciel Multitrans (gestion des textbases).
  • Office fédéral de la communication (OFCOM) - Traducteur stagiaire

    2010 - 2010 Traduction de l'allemand vers le français de documents officiels de l'OFCOM, aussi bien internes qu'externes, et de l'administration fédérale Suisse (rapports annuels, communiqués de presse, correspondances avec le Parlement, etc.), dans le domaine des télécommunications.
  • Adapt-Localization - Traducteur

    2010 - 2011 Traductions EN/DE->FR de textes liés aux domaines des télécommunications (IT) et de la médecine (Life Sciences).
  • Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi (MINEIE) - Traducteur stagiaire

    2009 - 2009 Traduction de l'anglais et de l'allemand vers le français de documents de nature économique, juridique et fiscale (contrats de société, rapports de la Commission européenne, courriers administratif, bordereaux de situation fiscale etc.)

    Utilisation du logiciel Multitrans (société Multicorpora)
  • Banque de France - Traducteur stagiaire

    Paris 2008 - 2008 Traduction de l'anglais vers le français du bulletin mensuel, du rapport annuel et de communiqués de presse de la Banque centrale européenne (BCE). Traduction de discours et de CV en vue de l'organisation de séminaires à la Banque de France.

    Utilisation du logiciel de TAO Trados et de la base de données Multiterm.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :