Menu

Pilar MUNUERA

BARCELONA

En résumé

Bilingue français - espagnol, mon travail a été toujours axé sur ces deux langues.
Formatrice linguistique de langue française en Espagne, tous les niveaux de l'initiation à C2, pendant les 9 dernières années.
J'aime enseigner mais j'aime aussi apprendre des choses nouvelles. Je suis donc ouverte à apprendre des élèves, des collègues ou d'autres professeurs/formateurs, ainsi que de la vie quotidienne et de mes erreurs.
À ce moment en recherche active d'emploi, je rêve d'être formatrice d'espagnol en France.

Mes compétences :
Capacités d'analyse et de synthèse
Méthodologies
Responsable formation
Pédagogie
Langues vivantes
Social learning
Aisance relationnelle
Réseaux sociaux

Entreprises

  • Freelance - Traductrice

    2013 - 2013 Traduction de twittérature (français-espagnol) et de textes techniques (espagnol-français).
  • UniCor Languages - Professeur de Français langue étrangère FLE

    2013 - 2012
  • Écoles de Langues - Professeur de français pour adultes

    2005 - 2012 Professeure de français pour un public adulte dans des Institutions espagnoles pour l’apprentissage de langues étrangères (Écoles Officielles de Langues). Niveaux du CERC: A1, A2, B1, B2, C1 et C2.
    • Cours de langue et civilisation française à des élèves espagnols.
    • Evaluation des compétences et savoir-faire acquis.
    • Création d’outils pédagogiques et des examens.
    • Participation dans l’élaboration d’examens officiels selon les niveaux du CECR.
  • Maison d'Édition Edhasa - Critique littéraire

    2003 - 2003 Critique littéraire avant la publication des oeuvres.
  • Eden - Secrétaire

    2001 - 2001 Coordination d' associations européennes, étant le français la langue véhiculaire.
  • Freelance - Traducteur et interprète français/espagnol, espagnol/français

    2001 - 2003 • Traductrice/ interprète assermentée français-espagnol et espagnol-français
    • Interprète français-italien au Salon du livre ancien de Barcelone (Espagne).
    • Traductions:
    - Assermentées : actes de naissance, livrets de famille, actes, dossiers de création d’entreprise, composants chimiques de produits.
    - Commerciales: lettres commerciales, contrats, données de la sécurité sociale.
    - Communauté européenne : projets pour demander des aides européennes.
    - Techniques: mobilier de bureau, immatriculation de bateau, rupture du barrage après une tempête.
    - Touristiques: promotion touristique, menus, ethnologie.
    • Traduction à l’espagnol du livre La Pêche à la mouche, Éditions Artémis
    • Traduction à l’espagnol du livre Les Soins aux chevaux, Éditions Proxima
  • Medicus Mundi - Interprète

    1997 - 1997 Interprète au Congrès de Medicus Mundi à l'Hospital Real de Grenade (Espagne).
  • Colegio San José - Professeur de français langue étrangère

    1992 - 1994
  • Mairie de Lorca (Murcie, Espagne) - Hotêsse de salons, foires, congrès

    1989 - 1991

Formations

  • Faculté De Traduction Et D'Interprétation (Granada)

    Granada 1995 - 1999 Maîtrise

    Traduction économico-juridique
  • Faculté Des Lettres (Murcie)

    Murcie 1987 - 1992 Maîtrise

    Philologie française

Réseau